Читать I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку отец отказывался легко сдаваться, я увидела, как мама слегка ущипнула его за предплечье.

 

"Это, должно быть, довольно болезненно".

 

И всё же он старался сидеть спокойно. В конце концов, он встал только после того, как его ударили по спине.

 

Когда они вдвоём ушли, Астер разразился смехом, который до сих пор сдерживал.

 

- Они действительно в хороших отношениях.

 

- Ой? Я тоже так думаю. Было бы здорово снова быть вот так вместе.

 

- Ты, должно быть, обеспокоена.

 

- Что? Ах… Я ничего не могу с этим поделать.

 

Я знала, что не только я виновата в том, что мои родители развелись.

 

Но тот факт, что отправной точкой была я, заставлял меня чувствовать себя странно виноватой.

 

- У принцессы много мыслей и забот.

 

- Похоже, что врождённая индивидуальность неизбежна.

 

Я встречалась с ним всего несколько раз, но, как ни странно, в его присутствии я чувствую, что моя бдительность ослабла. 

 

Было ли это потому, что, в отличие от других людей, он не был мишенью в игре?

 

Я отвела взгляд, чтобы скрыть своё легко встревоженное сердце.

 

- Кстати, когда ты научилась магии?

 

- Ах… Я просто изучаю основы, потому что мама сказала мне знать достаточно, чтобы защитить себя.

 

- Ты изучил только основы, но твой талант поразителен.

 

Астер, который так сказал, тоже обладал сильной магией. Казалось, он насмехался надо мной, так что мои щёки покраснели сами по себе.

 

- У тебя такое лицо, когда ты злишься?

 

-...Не смейся надо мной.

 

Он посмотрел мне в глаза с игривой улыбкой.

 

В тот момент, когда я посмотрела в его тёмно-фиолетовые глаза, я вспомнила тот день пожара.

 

- Спасибо тебе за то, что пришёл на помощь в тот день, Астер.

 

- О?

 

- Если бы не ты, мы с Нивеей были бы мертвы.

 

Выражение его лица странно изменилось при моих словах.

 

Некоторое время он ничего не говорил, а потом спросил меня.

 

- Разве принцесса не сбежала с помощью магии?

 

- Что?

 

- Я прибыл на место происшествия, когда маг уже потушил пламя.

 

- Ха, но я помню, что кто-то разбудил меня.

 

- Ты видела лицо?

 

Я покачала головой.

 

- Всё, что я запомнила, это то, что у него глаза того же цвета, что и у тебя.

 

После минутного молчания он открыл рот.

 

- Я нашёл тебя лежащей в переулке рядом с бутиком, но всю дорогу ты оставалась без сознания.

 

Я просто уставилась в лицо Астера.

 

Возможно, существовала вероятность того, что я увидела его в тот момент, когда меня по желанию отвлекали смешанные воспоминания и сны.

 

Но до сих пор было неизвестно, кто спас меня из огня.

 

- Карина.

 

Он мягко взял меня за руку.

 

- Мана - это, по сути, способность прислушиваться к тому, чего заклинатель хочет больше всего. Может быть, ты использовала свою магию, чтобы выжить.

 

Только после того, как я увидела его обеспокоенное выражение лица, я пришла в себя.

 

- Да, я, должно быть, что-то не так поняла.

 

Я могла бы узнать правду о том дне позже. Теперь мне нужно было сосредоточиться на Астере.

 

Я покачала головой и встала со своего места.

 

- Не хочешь прогуляться, чтобы переварить? Есть вещи, которые я хочу показать тебе помимо того, что ты мне подарил.

 

Чтобы сменить настроение, я вывела Астера на улицу.

 

Приехав, я показала ему стеклянную теплицу, которую обустроила вместе со своей матерью.

 

- Ты сказала, что научилась магии с помощью этого?

 

Астер выглядел сбитым с толку. Я понимала его чувства, потому что поначалу тоже была настроена скептически.

 

- Да, потому что я действительно это сделала.

 

- На самом деле, талант принцессы, возможно, огромен.

 

Это не было комплиментом, потому что лицо Астера было полно игривости.

 

После этого он шутил, пока я объясняла, как буду ухаживать за стеклянной теплицей в будущем.

 

Затем мы покинули оранжерею.

 

Небо, которое начало окрашиваться в красно-оранжевый цвет, сияло над его головой.

 

Его светлые волосы развевались в воздухе при каждой улыбке.

 

В одно мгновение я убедилась в этом.

 

Поскольку прошлой ночью шёл дождь, я запомню этот момент на всю оставшуюся жизнь, наполненный свежим ароматом травы.

 

~*~

 

Эндрю был напряжён из-за внезапного приказа императора явиться во дворец.

 

Недавно ему выделили сумму оборонного бюджета, о которой он только что мечтал, но он беспокоился, что она может быть отозвана.

 

Идя по богато украшенному коридору, Эндрю очистил свой суматошный разум.

 

- Добро пожаловать, эрцгерцог.

 

- Его Величество внутри?

 

- Принцесса Пионир здесь, так что, пожалуйста, подождите.

 

В такое время, как сейчас.

 

Эндрю прикусил губу, стараясь сохранить невозмутимое выражение на лице.

 

Прошло совсем немного времени, но ему казалось, что прошли часы.

 

Он отчётливо чувствовал, как Карина обрадовалась звукам смеха, доносящимся изнутри.

 

Было время, когда они с Эндрю были такими же.

 

Дни, которые были счастливыми и доставляли удовольствие просто от того, что они были вместе.

 

Он покачал головой, чтобы избавиться от своих мыслей.

 

Вскоре дверь открылась, и вышла Карина.

 

Она даже не удивилась, увидев его.

 

Эндрю слегка поклонился и посмотрел Карине в спину, когда она проходила мимо него.

 

- Его Величество велел вам войти.

 

- Я понял.

 

Эндрю почувствовал напряжение по всему телу.

 

Не было бы ничего странного, если бы он показал брешь перед императором, и ему оторвало бы шею на месте.

 

- Я вхожу, Ваше Величество.

 

Эндрю открыл дверь и вошел внутрь.

 

Астер смотрел в окно и ничего не говорил. Герцог подождал, пока он предложит ему сесть.

 

- Кажется, вы видели, как Карина уходила.

 

Ему даже не нужно было смотреть, чтобы понять это.

 

Он вспомнил, как в детстве видел Астера, плачущего, бегущего по улице на колени к отцу.

 

Эндрю облизнул губы языком, чтобы стереть горечь.

 

- О, извините, что заставил вас ждать.

 

- Ничего страшного, Ваше Величество.

 

- Садитесь сюда.

 

Затем император предложил ему сесть.

 

Эндрю почувствовал некоторое облегчение, увидев его.

 

Если бы Астер позвал, чтобы упрекнуть его, он бы не предложил сесть.

 

Он бы стоял там часами, перебирая слова в уме, ожидая, когда тот признается в своей ошибке.

 

- Что заставило вас позвать меня во дворец в такой спешке?

 

- Ах, я думаю, мне есть за что вас поблагодарить.

 

- Что?

 

Это был хороший знак, что он набрал очки у императора.

 

Эндрю слегка ослабил хватку на своей руке.

 

Но сколько бы он ни думал об этом, он не помнил, чтобы делал что-то, за что император был бы благодарен.

 

- Я навёл кое-какие справки, и там сказано, что вы были на Беррис-стрит несколько недель назад.

 

- А? Ах… Я был там, потому что возникла проблема с бутиком, которым управляет герцогство.

 

- Да, в тот день. По пути к вам в захудалом бутике случился пожар, вы помните?

 

Эндрю снова всплеснул руками.

 

Он вспомнил, что произошло в тот день.

 

Он убедился, что вокруг никого нет, и тихо вышел.

 

Если так, то осталась только Карина, и была высокая вероятность, что эта история исходила от неё. Эндрю опустил голову, чтобы скрыть свою странную эйфорию.

 

- Спасибо вам за то, что спасли мою невесту. Я позвал вас, чтобы сказать это.

 

Астер опёрся на спину и заговорил.

 

- Кари сказала, что, по её мнению, это я помог ей. Но меня там не было.

 

После минутного колебания император потёр подбородок рукой.

 

Наблюдая за тем, куда направляются кончики его пальцев, Эндрю смочил пересохший рот слюной.

 

В конце концов, он первым сказал правду.

 

- На этом пути были люди, которые подвергались опасности, так что я просто помог.

 

Император был очень собственническим человеком.

 

С детства единственное, о чём можно было сказать, что полностью принадлежит ему - это его тело и трон наследного принца.

 

В любом случае, сколько крови и слёз он пролил, чтобы защитить себя от тех, кто постоянно посягал на его место.

 

Эндрю инстинктивно заметил, что император испытывал сильное собственническое чувство к Карине.

 

- Да, да. Я позвал вас, чтобы сделать вам комплимент, так что не нервничайте так из-за этого. Я пытаюсь вознаградить вас.

 

- Нет, Ваше Величество. Я просто сделал то, что должен был сделать.

 

- Не упрямьтесь и примите это, я принесу драгоценности и сезонные камни.

 

После того, как Эндрю услышал, что император подарит ему сезонные камни, которые трудно найти, он в конце концов принял его благосклонность.

 

- Тогда вы можете идти, простите, что я попросил вас прийти, когды вы заняты.

 

- Да, Ваше Величество.

 

Эндрю встал и направился к двери.

 

Это было так, как если бы он шёл спиной ко льву.

 

В тот момент, когда он взялся за дверную ручку, он услышал голос Астера.

 

- Кстати, разве бутик, которым управляет герцогство, не находится прямо напротив того, где произошёл пожар?

http://tl.rulate.ru/book/74876/2869441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ой-ой, к кому-то подкрадывается полный песец
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку