Читать Hollywood Road / Дорога в Голливуд (M): Глава 143 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hollywood Road / Дорога в Голливуд (M): Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Роман: Дорога в Голливуд Автор: Уайт Тринадцать

Попросите месячный абонемент!Попросите рекомендательный билет!

Толкая багаж двух человек, Мерфи последовал за Дэвидом Роби и покинул аэропорт. Керри Маллиган затянул свою бежевую куртку. Это отличается от жары в Лос-Анджелесе. Это в относительно низкий температурный сезон года. Хотя не холодно, если дует ветер, он все равно может заставить людей почувствовать прохладу.

На выходе из аэропорта люди входили и выходили, Керри Маллиган крепко держала Мерфи за угол одежды, все еще бормоча: “Странно, кажется, что лето внезапно сменилось зимой.”

Подул еще один ветер, и ветви дерева рядом с ним издали шумящий звук. Мерфи повернулся и посмотрел на Керри Маллиган. Увидев, что она одета достаточно плотно, он отпустил свое сердце и потянулся, чтобы снять бейсболку, свисающую с ее талии. Закрепите ее на ослепительно коротких золотистых волосах.

“быть внимательнее。Мерфи увещевал: "Не простудись".”

Температура здесь на самом деле невысокая, но приезд из жаркого Лос-Анджелеса может легко вызвать дискомфорт.

Керри Маллиган сделала шаг вперед и потянула молнию пальто Мерфи вверх: “Ты никогда не знаешь, как позаботиться о себе.”

Как только Мерфи что-то сказал, перед ним подъехала машина, вызванная Дэвидом Роби. Он быстро поднял свой багаж, положил его в багажник машины и усадил Керри Маллиган на заднее сиденье.

Дэвид Роби, второй пилот, назвал водителю название местности, и машина не въехала в город Брисбен, а поехала прямо в сторону Голд-Кост на восток.

“Это немного далеко отсюда.Дэвид-Робби повернулся к Мерфи и сказал: "Вы, ребята, можете немного поспать, а я позвоню вам, когда вы приедете“.”

Мерфи кивнул. С ним все было в порядке. Керри Маллиган рядом с ним уже зевала из-за разницы во времени.

Я прищурился.Керри Маллиган склонил голову на плечо Мерфи.

“Иди спать."Мерфи подтянула для нее одежду.

Машина ехала плавно, и Керри Маллиган быстро заснула. Мерфи смотрел на заднюю сцену за окном и не знал, когда он заснет.

Толчок пробудил Мерфи ото сна. Керри Маллиган рядом с ним, казалось, проснулся давным-давно. Ему было скучно с портативной игровой консолью Sony. Он повернул голову и посмотрел в окно. Не было ни тени каких зданий. Все, что он мог видеть, были большие участки сельскохозяйственных угодий.

Возможно, из-за сезона сельхозугодья выглядят немного обветшалыми, и иногда на них можно увидеть бегающих диких оленей.

“В Австралии нет диких крупных хищников,

И этот район малонаселен.Дэвид Роби в кресле второго пилота заметил Мерфи и посмотрел на диких оленей: "У этих оленей нет естественных врагов, и они быстро размножаются. Как и зайцы, они являются проблемой, которая беспокоит всех фермеров".”

Керри Маллиган тоже выглянула в окно машины и вдруг сказала: "Мы забыли купить дробовик!”

Дэвид Роби засмеялся: “На ферме много дробовиков.Керри, ты можешь выбрать все, что захочешь.”

“отлично!"Керри Маллиган с нетерпением ждет первой охоты в своей жизни.

Через несколько миль в конце поля появилась ферма. Ферма была не очень большой, но по мере приближения Мерфи разглядел, что рядом с фермой есть конюшни, и оттуда слабо доносилось ржание лошадей.

“Он скоро будет здесь!"Лицо Дэвида Робби было полно волнения по поводу возвращения домой: “Мерфи, Керри, вам здесь понравится".”

Хотя в этом сезоне нельзя увидеть самых красивых пейзажей, Мерфи все еще очень интересуют бескрайние поля и ферма, которая выглядит по-другому.

Машина постепенно приближалась к ферме, и Дэвид Робби опустил стекло, как будто не мог дождаться.

Снова раздалось ржание лошади, и внезапно из конюшни выбежала лошадь и бросилась прямо к машине. Мерфи повернул голову, чтобы увидеть, что это была маленькая лошадка, которая еще не выросла. Черные волосы блестели под солнцем. Всадник на лошади был невысокого роста, в конном шлеме и слегка потертом джинсовом костюме. Он умело управлял лошадью. Галоп.

Их разделяло еще некоторое расстояние, и рыцарь на коне схватил поводья одной рукой, поднял другую руку и поприветствовал его.

Дэвид Робби покачал головой и улыбнулся: “Я не видел ее целый год, она все еще такая дикая!”

Машина и лошадь становились все ближе и ближе. Как только обе стороны проехали мимо в неправильном направлении, лошадь развернулась полукругом, догнала сзади и побежала сбоку от второго пилота автомобиля, который замедлял ход.

Только тогда Мерфи ясно увидел, что рыцарь на этом пони был невысокого роста, он должен был быть ребенком, и, глядя из-за конного шлема, он мог смутно разглядеть светлые волосы Дэвида Роби.

“Привет, Дэвид!"Голос рыцаря был нежным и четким, "Я ждал полдня!"”

“жаль!"Дэвид Робби вытянул голову и крикнул туда: "Самолет опаздывает".”

Керри Маллиган с завистью смотрела туда: “Здесь все еще скачут лошади!”

“Ты умеешь ездить верхом на лошади?"Мерфи спросил ее, Керри Маллиган быстро покачала головой: “Нет, но ты можешь научиться”.”

Машина ехала все медленнее и медленнее и наконец остановилась у дверей фермы. Дэвид Роби вышел из машины первым, а Мерфи открыл дверь и спустился вниз.

Снова раздалось ржание лошади, и черный пони обошел машину и твердо встал перед машиной. Рыцарь на нем перевернулся и спешился, бросил поводья и бросился к Дэвиду Робби. Дэвид Робби раскрыл руки, чтобы обнять, но его приветствовал маленький белый кулак.

Его кулак дважды сильно ударил в грудь, как будто его сила была немалой, и боль заставляла Дэвида-Робби постоянно ухмыляться.

“Не позволю тебе идти домой!”Снова зазвучал четкий голос: “Не позволяй тебе идти домой!"”

Дэвид-Робби перестал обниматься, быстро сделал большой шаг назад, повернул голову, чтобы посмотреть, и спросил: "Где папа и мама?"”

Маленький рыцарь убрал кулаки, сжал кулаки в ладонях, наклонил голову, чтобы хорошенько взглянуть на Дэвида-Робби сверху вниз, и сказал: “Мой отец в командировке. Моя мать отвезла Джули к моей бабушке на Западное побережье. Они вернутся только через неделю. Я и группа наемных рабочих остались здесь.”

Она кивнула Дэвиду Робби подбородком: "Я здесь, чтобы ждать тебя, разве это недостаточно интересно?”

Сказав это, он снова указал пальцем на Дэвида Робби: “Где подарок?”

Дэвид Роби взглянул на Мерфи и Керри Маллиган и напомнил: “Мы поговорим о подарке позже, у нас гости.”

Он подвел маленького рыцаря к Мерфи и представил: “Это моя сестра Мэгги.”

Маленький рыцарь выглядел очень дико, но он также знал, как быть вежливым. Он немедленно снял шлем и улыбнулся Мерфи и им двоим.

“Это Мерфи, - продолжил Дэвид Роби, - это Керри.”

Хотя собеседник был ребенком, Мерфи был гостем и официально приветствовал его: “Привет, Мерфи-Стэнтон, из Лос-Анджелеса.”

“Вы тот самый великий режиссер, о котором говорил Дэвид?"Сначала она расширила глаза, потом снова подумала об этом и сказала с улыбкой: ”Я Маргарет. Ты можешь называть меня Мэгги, как Дэвид".”

Керри Маллиган тоже проследила за взглядом Мерфи и поздоровалась с ней, а затем с любопытством посмотрела на черного пони: “Тебе пятнадцать лет?"Он умеет ездить верхом.”

“Мне почти двенадцать лет, - с гордостью сказала Маргарет. - Я научилась ездить верхом, когда мне было восемь лет.”

С точки зрения внешнего вида, она действительно находится в раннем подростковом возрасте.

“Ладно, не говори об этом здесь.”

Снаружи все еще дул холодный ветер. Дэвид Роби подошел к багажнику машины: “Давайте сначала отнесем багаж.”

Он поприветствовал свою сестру: “Мэгги, иди и помоги.”

“Позволь мне сделать это.“Почему Мерфи хотел позволить ребенку брать вещи за него, и быстро подошел: "Нас двоих достаточно".”

Забрав багаж и заплатив за проезд, группа потащила свой багаж и направилась к ферме. Мерфи с любопытством оглядывался по сторонам на ходу. Это был первый раз, когда он видел такую большую ферму своими глазами, и ему было несколько любопытно.

Ферма занимает площадь в два акра. В дополнение к конюшням и резиденции, используемой для проживания, есть также большие склады. Многие рабочие упаковывают собранный корм рядом со складами.

По пути сапоги для верховой езды маленькой девочки били и стучали по земле, заставляя Керри Маллиган продолжать смотреть туда.

Мерфи и Дэвид Роби шли впереди со своим багажом, а две девушки отстали.

Видя, что Керри Маллиган всегда смотрит на себя, Маргарет придвинулась к ней ближе, уставилась на Мерфи перед ней и спросила: “Он действительно режиссер?"”

Керри Маллиган взглянула на пухлое детское личико друг друга: “Да, твой брат - сотрудник его команды.”

“Вот именно..." Маргарет ненадолго задумалась и подозрительно посмотрела на спину Мерфи: “Что-то не похоже. Разве у всех режиссеров не бороды и седые волосы?"”

Керри Маллиган тоже смотрел на спину Мерфи, но в его глазах было восхищение: “Всегда есть исключения, такие как он.”

Войдя в резиденцию фермерского дома, Дэвид Робби сначала устроил комнату для Мерфи. Когда он увидел Керри Маллиган и Мерфи, живущих в одном доме, Маргарет была потрясена: “Вы оказались парнем и девушкой?"”

“Моя дорогая, - Дэвид-Роби легонько подтолкнул ее, - Твоя реакция действительно медленная.”

Маргарет показала ему язык, ты читал книгу www.uukanshu.com Развернулся и побежал вниз по лестнице: “Я позабочусь об Эмме!Не забудь сходить в конюшню и позвонить мне после ужина.”

Дэвид Робин объяснил Мерфи: “Эмма - та маленькая темная лошадка.”

Он посмотрел на время: “Вы, ребята, сначала отдохните, а я позвоню вам за ужином.”

Хотя они немного поспали в машине, Мерфи и Керри Маллиган все еще немного устали из-за смены часовых поясов, и они не отказались. После того, как Дэвид Роби спустился вниз, они закрыли дверь и просто упаковали свой багаж. Багаж, а затем смена часовых поясов, чтобы поспать.

Только когда стемнело, их разбудил стук в дверь. Приведя себя в порядок, они пришли в ресторан на втором этаже, где уже была подана сытная еда.

Единственными людьми, которые ели, были Мерфи, Керри Маллиган и Дэвид Роби. Атмосфера была довольно хорошей. Маргарет была немного дикой, но она была очень вежливой. Много раз она могла собраться с Керри Маллиган и поболтать о темах между девушками.

Дэвид Робби знал, что больше всего интересовало Мерфи и Керри Маллиган, когда они пришли сюда. На следующее утро после ужина он отвел их в оружейный магазин в подвале.(продолжение следует。)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/69282/1848760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку