Читать Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 3. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 3.: Глава 113: После боя.** :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 3. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 3.: Глава 113: После боя.**

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 113: После боя

– Любовь, вылечи нас. [Вельзевул]

– … [Любовь]

Повинуясь приказу Вельзевул, Любовь протянул к ним свою руку и выпустил из неё бледный свет. Юто понял, что это была магия исцеления. Тем не менее, эффект от этой магии был невероятен. Эта магия мгновенно вылечила руку Юто и обморожение Вельзевул, восстановление которых в обычных условиях заняло бы целый день.

– О? Это… твоя способность? [Юто]

– Да. Ранее волшебник создал барьер, который не позволял мне воспользоваться им… Но хоть сейчас он может помочь. Похоже, что голем разрушил барьер. [Вельзевул]

– … [Юто]

Юто не мог увидеть способность девушки перед ним, своим демоническим глазом, а это значит, что её способность столь же уникальна, как его «Кража способностей». Единственное, что Юто точно мог сказать про него, это то, что с его защитой и способностями к излечению, этот навык являлся очень универсальным.

– Раз твои раны вылечены то, почему бы тебе не слезть с меня? [Юто]

Из-за того, что во время сражения Юто двигался слишком быстро, форма Вельзевул полностью порвалась, и теперь на ней осталось только светло-зеленое нижнее белье. Во время боя Юто не было до этого дела, но сейчас ему было крайне сложно сохранять самообладание, находясь так близко со столь красивой девушкой в одном нижнем белье.

– А? Ни за что! Неужели я совсем не нравлюсь Юто-сама? [Вельзевул]

– Нет, нет. Это не то, что я имел в виду! [Юто]

– Тогда это не хорошо. Так как сражение закончилось, позвольте мне расположиться более удобно. [Вельзевул]

Сказав это кокетливым тоном, Вельзевул ловко перебралась на руки Юто. Теперь Юто держал её словно принцессу на своих руках. Таким образом, он мог хорошенько рассмотреть все прелести девушки спереди. У нее было очень стройное тело, а кожа на ощупь была очень нежной и гладкой. Хоть её грудь была не очень большой, но она имела свою особую сексуальную привлекательность.

– Хозяин, вы в порядке? [Спика]

– Простите меня. Хоть мой господин и приказал нам стоять и ждать, мы не смогли остаться в стороне. [Сильфия]

Только Юто закончил осмотр тела Вельзевул, как из коридора послышались до боли знакомые голоса.

Это плохо…

Поняв, что ситуация, в которой он казался, весьма неоднозначная, Юто попытался укрыться с Вельзевул в тени стен, но в комнате после битвы не осталось ни одного укрытия.

– Хозяин, вы долго не возвращались… Почему вы сидите на земле в таком месте? [Спика]

– Я прошу прощения. Похоть господина намного сильнее, чем у кролика в брачный период. [Сильфия]

Взгляд Спики и Сильфиии стал равнодушным, как будто они потеряли все эмоции.

«Если ничего не предпринять, не потеряю ли я все свое достоинство, как хозяин?»

Будет ли все как прежде?

Не то, чтобы Юто сильно донимал этот вопрос, но он отчаянно пытался придумать подходящее объяснение. Вельзевул весело рассмеялась, когда увидела паникующего Юто.

Затем она выскользнула из его рук и принялась тереться об него своим телом, повергая Юто в еще больший шок. Обычно, такое положение в нашем мире называли «позой наездницы».

– Юто-сама, я люблю вас. Пожалуйста, примите моё чувство благодарности. [Вельзевул]

После столь смелого признания, Вельзевул поцеловала Юто в щеку.

– Э! Чтчтчтчтчтчт… [Спика]

– Как так? Если бы Юто-сама захотел чего-то подобного, мы бы сделали все возможное, чтобы господину было хорошо, вы же знаете? [Сильфия]

Вельзевул издала нежный стон, чтобы еще больше шокировать Спику с Сильфией.

– Б-бестыдница! Знай свое место, Вельзевул-доно! [Сильфия]

– Точно! Что ты делаешь с хозяином? [Спика]

– Что я делаю? Я люблю Юто-сама, разве не видно? [Вельзевул]

– Это не правда! Это абсолютно не возможно, чтобы хозяин завел любовницу! [Спика]

– Спика-доно, если я правильно поняла: Для кого-то вроде господина Юто, который желает создать свой собственный гарем, совершенно нормально иметь любовницу. [Вельзевул]

– Эй, вы обе… Не могли бы вы, быть более сдержанными в своих высказываниях? [Юто]

Для Юто было бы не плохо, если бы они перестали спорить между собой.

– Бог ты мой! Я шла в поисках источника взрыва… а оказалось, свидетелем этой паршивой трагикомедии. [Лассен]

Поскольку Лассен отстала от остальных, то застала их как раз посреди любовной ссоры и тяжело вздохнула. Таким образом, Лабиринт на Лоунеских лугах был зачищен.

http://tl.rulate.ru/book/668/16047

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за перевод !)
Развернуть
#
Шикарный конец ))
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
"Похоть господина намного сильнее, чем у кролика в брачный период.", я это запомню
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд 😄😄😄😄😄
Развернуть
#
Хёдо Иссей нервно курит в сторонке
Развернуть
#
Странно, оказывается НИЖНЕЕ БЕЛЬЁ прочнее школьной формы.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку