Читать The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 229.1. Грустный :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 229.1. Грустный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик бросил еще один взгляд на Лю Чжимо, после чего с улыбкой сказал:

- Неудивительно, что мистер Ло отнесся к тебе по-другому, как только увидел. Так что получается, что на самом деле между вами и ним существует какая-то взаимосвязь. Как он сказал, как могло случиться, что с мистером Ло вдруг стало так легко разговаривать? Причина заключалась в том, что, видимо, он почувствовал, что в тебе что-то есть от отца. Если бы у тебя не было никакой силы, я боюсь, что мистер Ло даже не посмотрел бы на тебя. Ли Цинлин боялась, что Лю Чжимо будет плохо себя чувствовать после этого рассказа, поэтому она быстро успокоила его.

Говоря это, она тайком посмотрела на старика, говоря ему, чтобы он был осторожен со своими словами и ничего не говорил вслух.

Старик встретил ворчливый взгляд Ли Цинлин и скривил губы. Если умственная крепость Лю Чжимо была такой низкой, почему он тогда хотел участвовать в весеннем фестивале?

Он должен вернуться в таком случае в деревню «Бычья голова» пораньше, чтобы заняться сельским хозяйством.

Его жена зря так беспокоилась о нем.

Лю Чжимо похлопал Ли Цинлин по тыльной стороне ладони, чтобы она не слишком разволновалась, но он не слишком задумывался об этом. В глубине души его отец действительно был намного сильнее его.

Это тоже было правдой. У него не было возможности опровергнуть это.

Однако он не был плохим и не стал бы принижать себя по этому поводу.

- Я уверен в том, что, если бы не воспоминания об отце, думаю, что господин Ло не смог бы легко направить Чжимо на написание статьи и не проявил бы инициативу, чтобы Чжимо принял бы участие завтра. Старик взглянул на Ли Цинлин и позволил ей пристально посмотреть на него. Он не изменил своих слов:

- Даже если твои глаза уставятся на меня, это не помешает мне говорить правду.

Это действительно была девочка, которая родилась в другом мире. Пока он к этому привык, все будет в порядке.

- Да, дедушка прав. Если бы не мой отец, мне было бы трудно даже один раз встретиться с мистером Ло. Лю Чжимо спокойно улыбнулся, соглашаясь со словами старика:

- Несмотря ни на что, это все еще можно рассматривать как то, что я получаю преимущество перед другими, заставляя мистера Ло относиться ко мне по-другому.

Удача тоже была своего рода силой, он определенно не стал бы этого отрицать.

Ему не было нужды скрывать это от него.

Если бы кто-то еще завидовал ему или делал саркастические замечания в его адрес, то это было бы потому, что у них не было такого грозного отца, как у него.

Когда старик увидел, что Лю Чжимо совсем не расстроился и что выражение его лица по-прежнему было спокойным, он успокоился.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на Ли Цинлин, уставившись на нее широко раскрытыми глазами:

- Девочка, тебе лучше учиться у него. Пусть тебя не смущает такая мелочь.

- Да, я понимаю. Я обязательно изменю себя. Попытка Ли Цинлин признать свои ошибки была чрезвычайно быстрой, заставив старика, который хотел сказать больше, поперхнуться. Он снова молча уставился на Ли Цинлин.

- Если ты ошибаешься, тогда исправь это. Ничего не поделаешь. В конце концов он смог только это сказать.

Лю Чжимо улыбнулся и сжал руку Ли Цинлин. Эта маленькая девочка уже взяла этого старика в солдаты и оставила этого старика безмолвным.

Ли Цинлин посмотрела на Лю Чжимо и озорно моргнула ему.

Зная старика так долго, как она могла не понимать его? Именно потому, что она не хотела, чтобы он снова говорил о ней, она решила быстро признать свои ошибки.

Послушайте, она так быстро признала свою ошибку, что старику больше нечего было сказать.

Его бессловесное выражение лица заставило ее внутренне рассмеяться.

Чтобы Лю Чжимо как можно скорее ознакомился с планировкой столицы, он рассказал ему обо всех делах императорского двора, чтобы тот мог уделять этому больше внимания.

Лю Чжимо сосредоточился на этом. Когда старик заканчивал отвечать на вопросы, Лю Чжмо продолжал спрашивать его о них и только тогда он останавливался, когда разрешал сомнения в уме Лю Чжимо.

Даже Ли Цинлин не удивилась, услышав об этом от старика. Хотя она не принимала участия в императорских экзаменах, знание об этих вещах все еще было полезно для нее.

Например, если кто-то отправит ей сообщение, чтобы она пошла на свидание? Эти отношения, о которых упоминал старик, будут работать.

Поговаривали, что общение с другими может повлиять на его отношения со своим мужем.

Она определенно не могла утащить Лю Чжимо вниз. То, что ей нужно было узнать, она должна была узнать на самом деле, чтобы Лю Чжимо не пришлось беспокоиться об этом в дальнейшем. Она должна была должным образом управлять его взаимоотношениями с другими.

Только в том случае, если взаимоотношения с окружающими и взаимоотношения внутри семьи были в порядке, значит и их дом мог быть в безопасности.

На следующее утро после завтрака Лю Чжимо отправился в резиденцию господина Ло один.

Мистер Ло в настоящее время сидел в павильоне и играл в шахматы со своим слугой. Он был одет в белую мантию, и аура ученого была ярко выражена, она была очень утонченной.

Когда он услышал, что пришел Лю Чжимо, он взмахнул руками и велел привести Лю Чжимо.

Как только Лю Чжимо вошел в павильон, господин Ло заговорил с ним, даже не поднимая головы:

- Ты умеешь играть в шахматы? Приходи и сыграй со мной в две игры.

- ... Он даже не дал ему возможности возразить, уголки рта Лю Чжимо дернулись, он подошел к противоположной стороне от господина Ло и сел. Он опустил голову, чтобы посмотреть на уже наполовину законченную шахматную доску и буря, которая вот-вот должна была разразиться, заставила его сердце учащенно забиться.

Смотреть на шахматы было все равно что смотреть на человека. Судя по стилю игры мистера Ло, он был не так спокоен, как казался на первый взгляд.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1682845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку