Читать The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 24. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Villain’s Terminally Ill Wife / Смертельно больная жена злодея: Глава 24.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ухода отца Ричард был некоторое время занят, поэтому мы не могли видеться, кроме как в обед. Когда я вошла в его кабинет, там никого не было. Тогда я решила пойти в зал для тренировок. Но Ричард словно провалился сквозь землю. Иногда он говорил, что у него есть работа вне особняка. Но теперь мне было любопытно: где же Граф? 

Поскольку мы не нормальная пара, между нами даже нет любви, я не могла понять, почему он был так занят и почему он так часто отсутствовал. 

Я пыталась получить известия от слуг и помощников Ричарда, но все они упорно молчали. Значит, Граф сам заставил их это сделать. В конце концов, что-то должно было произойти, поэтому я не стала углубляться в его работу. 

До сих пор Ричард был очень занятым человеком. Он управляет бизнесом, руководит многими людьми и управляет землёй. Думаю, иск против Герцога не остался без внимания. В свободное время он сделал всё, что мог, приложил доказательства и написал заявление. Дата подачи иска в Верховный суд была назначена через помощника Графа. И все люди Ричарда сказали, что мне более не о чем беспокоиться. 

В течение нескольких дней все они предвкушали желаемый результат. Кажется, Граф точно должен выиграть. Поскольку на нашей стороне много доказательств, я не особо беспокоилась. Однако надеялась, что это не займёт много времени. По крайней мере, я должна выжить. Хочу увидеть, как мой отец поплатится за обман. 

Если Герцог – злодей, у него должен быть соответствующий финал. 

— Мадам, должно быть, вы чувствуете слабость в эти дни. 

Солнце ярко светило, поэтому я пила чай в саду. Слуга заговорил тонким голосом, полным беспокойства. Я посмотрела на Руен, что подала мне чашку, и улыбнулась. 

— Немного. Я не видела Ричарда долгое время. 

— С тех пор? С тех пор, как ушел Герцог Тристан... 

Я кивнула. Судя по всему, с момента нашей встречи с отцом я чувствую себя вяло. Это потому, что он действительно злодей? Или мне просто суждено умереть в страданиях? Ни то, ни другое не было очень приятным. 

Тем не менее, разочарование, накопившееся в моём сердце, никуда не делось. 

— Может быть, привести Доктора Нормана? 

Казалось, что общим знаменателем людей Графа было привезти сюда доктора и проверить, как я себя чувствую. Тем не менее, в этом не никакого смысла. В том числе, он бы совсем не решил мою проблему. 

— Нет, просто я немного подавлена. Дело не в том, что я себя плохо чувствую. Поэтому, даже если он приедет, ничего не сможет сделать. 

— Действительно? 

— Да, не волнуйся. Если станет плохо, я скажу. 

— Я понял. 

Хитро улыбнувшись, я почувствовала сладкий вкус, разливающийся по всему рту. Сделать перерыв – неплохо. Последние несколько дней я уделяла внимание подготовке к судебному процессу, у меня каждый день болела голова. Кроме того, разве отец не приходил в гости и даже не кричал на меня? Это заставило меня снова задуматься о моём существовании. 

Казалось, я никогда не смогу комфортно отдохнуть, будто меня что-то преследовало. Теперь, когда назначена дата первого судебного разбирательства, я снова начну спешить. Лучше отдохнуть сейчас, пока я могу. 

— Ричард всё ещё занят? 

— К сожалению, да. 

Она ответила так, словно знала мои чувства. Поэтому я сделала очередной глоток чая, глядя на неё по-новому. 

— Ты знаешь, куда пошёл Ричард? 

— Конечно. 

— Куда? 

— Это аукционный дом в приграничной зоне. 

— Аукционный дом? – я открыла глаза шире от неожиданности. — Почему он поехал туда? 

— Конечно, за цветами для своей жены. Дом находится на границе, поэтому часто туда поставляются уникальные вещи и растения из других стран. 

На мгновение я замерла. Казалось, вот-вот я потеряю сознание. Ричард пошёл в аукционный дом в другом районе, чтобы спасти меня и найти цветок? 

— Откуда ты узнала об этом? 

Все слуги, лишь услышав мой вопрос, оказывались отвечать. И теперь мне стало любопытно. 

— Я отвечаю за чай для хозяина и его жены. Когда он пил его во время работы, я услышала о планах Графа. 

— Разве эта информация – не секрет? 

— Да? – Руен посмотрела на меня широко открытыми глазами, как кролик. Её беспокойство росло. 

— Неужели ты сказала это случайно? 

Лицо её вовсе побледнело от страха. Конечно, она беспокоилась. 

— Значит, я права. Тогда, если что-то случится, я не расскажу об этом.

— Большое вам спасибо, Мадам. 

Руен, которая вот-вот могла заплакать, наконец расслабилась. Я слегка похлопала её по плечу и спросила:

— Но как ты узнала, что он едет именно за цветами? 

— До сих пор у хозяина не было увлечений, что связаны с растениями. Так зачем же ему ехать так далеко ради цветов? Очевидно, всё для Госпожи. 

— Верно, – я даже не подумала об этом, но похоже, Ричард работал во всех направлениях, чтобы достать лекарство. 

И мне даже было немного жаль его. Тот факт, что страдает ради меня... Кажется, я возложила на мужа бремя и даже никак не могу помочь. Может, лучше сказать, что мне просто не нужны эти цветы? Я хотела жить, но мечтать о напрасных ожиданиях – смешно. 

В остальном, кажется, я неплохо проведу остаток жизни. 

— Мадам, хозяин вернулся. 

Пока я сидела, полная задумчивости, Мартин объявил о возвращении Ричарда. Я поставила чашку, что держала в руках, и встала со своего места. Он много работал для меня. Но встреча с ним – единственная награда, которую я могу дать. 

Я пересекла сад и направилась прямо к входной двери, через которую должен был войти Ричард. Как и всегда, он выглядел равнодушным и немного свирепым. 

— Тебе не нужно выходить ради этого, – сказал он. 

Тогда я покачала головой со слабой улыбкой: 

— Я просто хотела встретиться с тобой, когда ты придёт. Ты уезжал куда-то далеко, не так ли? Кажется, это заняло несколько дней. 

— У меня были дела на границе. 

— Да? Кажется, у нас много проблем. 

Пункт назначения Ричард был таким же, как и сказала Руен. В конце концов, он действительно был в аукционном доме. Сегодня результатов не было, как и всегда. Это естественно, ведь цветок достато не так уж легко. 

— Тогда тебе нужно отдохнуть. 

— Да. Но до этого, Диана, – внезапно позвал он меня.

Из любопытства я повернула голову. Ричард подошёл к рыцарю и что-то взял, после чего передал мне. 

— Я получил это, но посоветуйся с доктором, чтобы узнать – сработает ли это. 

— Что это? 

Ричард протянул мне горшок с растением, которое я ранее никогда не видела. 

— Рози. 

— А? Что? – я спросила его, повергнутая в шок. 

Еще раз указав на растение, Ричард кивнул: 

— Это цветок Рози. 

http://tl.rulate.ru/book/58431/1731192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку