Читать Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 50. Первые шаги к решению проблем :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 50. Первые шаги к решению проблем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

 

Пробыв в палате парней ровно полчаса, половину из которых мне говорить не давали, я отправилась на выход. Нет, я бы с удовольствием пробыла там подольше, но мне отмерили определенный отрезок времени и испытывать чужое терпение у меня желания не было. Впрочем, до выхода меня проводил Саске, который, к моему удивлению, довольно неплохо ориентировался в этом небольшом подземелье. Правда, на поверхность он выходить не стал, ограничившись тем, что довел до лестницы и, поцеловав на прощание, отпустил, уверенным шагом возвращаясь назад, а мне пришлось преодолевать ступеньки. Возможно, их было не так уж и много, но мне хватило: на поверхность я уже вываливалась, споткнувшись о последнюю ступеньку.

 

— Осторожней, — против воли зажмуриваю глаза, ожидая удара об землю, но меня подхватывает на руки тот самый седовласый мужчина, что привел сюда.

 

— Спасибо, — благодарю за помощь и стараюсь отстраниться, мой спаситель лишь устало качает головой на подобное, но препятствий не чинит.

 

— Идем, — спокойным голосом командует седовласый.

 

— А?.. — растерянно оборачиваюсь назад, вспомнив про проход, и замолкаю: там его не было! Какое качественное гендзюцу, причем, судя по всему, еще и спаянное с фуиндзюцу.

 

— Идем, — замечаю едва уловимую усмешку, скользнувшую по губам моего сопровождающего, и, поджав губы, стараюсь его нагнать. Впрочем, он не торопится, идет медленно, а после еще и начинает рассказывать историю создания сада вокруг Храма. Болтовня, не несущая никакого смысла, но позволяющая мне сохранить видимость того, что это не я медленно иду, постоянно останавливаясь на отдых, а внимательно слушаю рассказчика и разглядываю листики на деревьях.

 

— Ты услышала, что хотела? — сбитая с толку неторопливой речью седого Учиха, я не сразу поняла, что он у меня спрашивает.

 

— Да, — мысленно даю себе оплеуху за то, что расслабилась.

 

— Хорошо, — кивает мой сопровождающий, что так и не назвал своего имени. — Мы пришли, вот твоя невестка, Фугаку-кун.

 

— Благодарю, Кагами-сама, — перед нами, как из воздуха, материализуется отец Саске, и я вздрагиваю. Только сейчас до меня доходит, что путь, который мы прошли, был длиннее, чем тот, что я прошла, идя навстречу. Интересно, когда я попала в гендзюцу?

 

— В момент, когда он тебя поймал, — прозвучал недовольный голос Курамы. — Вырваться без нашей помощи и остановки чакры у тебя бы не получилось, поэтому я не стал тебе ничего говорить: все же угрозы твоей жизни не было, он просто тебя перенес от выхода из подземелья сюда.

 

— Ты забыл добавить, Рыжий, что он не использовал Шаринган, — вставил свои пять копеек Шукаку.

 

— Вероятно, ты не заметил, но он слеп, — ядовито заметил Курама, и, судя по звуку, они как минимум столкнулись лбами. — Что меня весьма радует, я слышал об этом Учиха.

 

— Я тоже, поговаривают, что он отец Призрака, — невозмутимо сообщил мне Сайкен, который довольно флегматично отнесся к возне этих двоих в моем подсознании.

 

— Слеп? — удивилась я и услышала, как тихое рычание на заднем фоне стихло. — То-сан Шисуи-сана?

 

— У него и чакра с запахом похожа, — недовольно фыркнул Курама.

 

— Похожа, говоришь… — протянула я с интересом.

 

— Эй, не смей! — взвился мой рыжий друг, но я уже все для себя решила, к тому же так шансов спасти кого-то было больше. — Троих и без того слишком много для этого проклятого Клана!

 

— Прошу прощения, Кагами-сан, — осторожно позвала я уже отвернувшегося седовласого.

 

— Ты что-то хотела? — только сейчас, когда мне указали, я начала понимать, что взгляд этого человека пуст, но, к моему удивлению, цвет зрачка от этого не стал менее насыщенным.

 

— Скажите, вы ослепли из-за Шарингана? — спокойным тоном задаю вопрос.

 

— Все-таки заметила? — хмыкнул вместо ответа мужчина.

 

— Ну а все же? — мне не нравится чужое молчание, поэтому я опять задаю вопрос.

 

— Да, — кивнул Кагами-сан. — И да, я согласен поучаствовать в той авантюре, что ты собралась совершить.

 

— Спасибо, — кланяюсь, но понимаю, что рядом уже никого нет.

 

— Идем, — Фугаку-сан мгновенно оказался рядом и перемещает меня к своему особняку, а после помогает забраться на крыльцо и зайти в сам дом.

 

— Ну а вот и Наруто с Фугаку, а вы беспокоились, — из двери на кухню выглядывает Микото-сан, а спустя пару секунд и ни-сан с не-чан. — Как видите, с ней все хорошо и возвратили ее в целости и сохранности.

 

— И правда, — соглашается с ней Нори-не.

 

— Идемте пить чай, — улыбнулась ка-чан Саске и скрылась за дверьми, ну а мне ничего не оставалось, кроме как последовать мыть руки, а после и сесть за стол. Все равно от меня никто так просто отстать не собирался, впрочем, через полчаса мы стали решительно откланиваться.

 

— Наруто, тебе что-то еще, кроме того, что ты перечислила ранее, потребуется? — вопрос застал меня в тот момент, когда я уже собралась вновь залезть на спину своему ни-сану и отправиться домой.

 

      — У вас наверняка есть ирьенины, специализирующиеся на додзюцу, — поворачиваюсь в сторону мужчины. — Пусть снимут все показатели, что наверняка найдутся в черновиках Мадары, с глаз ослепших и передадут мне.

 

— Хорошо, — мгновенно согласился со мной Фугаку-сан. — Завтра эти данные будут у тебя, но с нужными людьми придется немного погодить.

 

— Время терпит, я все равно не смогу помочь с операцией раньше, чем через две недели, — возражаю, хотя сил нет, как хочется помочь Саске, да и остальным. Однако вначале следует привести в порядок свой резерв и контроль чакры, а это даже с помощью клонов мгновенно сделать не получится, что меня достаточно сильно расстраивает.

 

— Я соберу за это время нужных людей, сейчас они на заданиях, — кивает отец Саске.

 

— До свидания, — кланяюсь и забираюсь на спину уже уставшего ждать моей реакции ни-сана, который, коротко кивнув чете Учиха, отправляется неторопливым шагом в сторону выхода.

 

Аой идет довольно быстро, к тому же рядом с нами шагает сопровождающий, поэтому мы не разговариваем. Впрочем, и после того, как выходим из Квартала Учих, возможности поговорить нет: слишком резко он сорвался с места. Правда, я и не горела желанием болтать: слишком многое мне предстояло обдумать. Хотя самым главным была, пожалуй, возможность выбить из ба-чан право почитать заметки Тобирамы. Уверена, там многое про додзюцу можно было почерпнуть, впрочем, как и вообще по ирьедзюцу. Он вообще был увлекающимся мужиком, но, главное, не имел привычки Хаширамы придумывать своим дзюцу зубодробительные названия.

 

— Мы дома! — оповестил всех ни-сан, и я только сейчас поняла, что он притащил меня не к оджи-сану, а домой.

 

— С возвращением! — навстречу к нам вышел эро-сеннин. — Что-то ты какая-то бледная, Наруто.

 

— Уж какая есть, — бурчу, хотя на самом деле весьма рада увидеть старика живым и здоровым. — А где ка-чан и ба-чан?

 

— То есть, где твой то-сан, тебя не интересует? — ехидно заметил Джирая.

 

— Не-а, — мотаю головой и спускаюсь со спины брата. — В его случае вариантов не так уж и много. Он либо в Резиденции в своем кабинете, либо… — ухмыляюсь и продолжаю: — Опять в Резиденции, но на совещании.

 

— Твоя правда! — хохотнул саннин и, подойдя, легко подхватил меня на руки, утаскивая на кухню. — Мне сказали тебя покормить тем, что запечатано в свитки.

 

Меня усадили за стол и поставили три продуктовых свитка. Угу. С гордым и довольным видом. Даже не подумав их распечатать. Не чаевничай я меньше получаса назад с Микото-сан, я бы его прибила за подобное издевательство, а так только с каменным спокойствием их отодвинула от себя. Под насмешливые смешки ни-сана и не-чан, прошу заметить!

 

— Я недавно от Микото-сан, так что не хочу, — игнорирую возмущение Джираи и невозмутимо уточняю: — Так где же ка-чан и ба-чан, эро-сеннин?

 

— Она же не может использовать чакру, джи-сан, — уже открывшего рот для гневной проповеди саннина перебила Нори-не и, зайдя на кухню, раскрыла первый из продуктовых свитков, поставив передо мной какую-то зеленоватую бурду, в которой плавали непонятного цвета комочки. — Ешь, это полезно для восстановления, — мои попытки отвертеться от поедания сомнительной пищи прервала не-чан, с невинным видом достав пару парализующих печатей и распечатав что-то подозрительно напоминающее воронку для кормления бессознательных больных. У-у-у-у, предательница! У меня ведь сил отбиться от нее нет, как и сопротивляться любой печати!

 

— Кушина пошла покупать продукты, — расцвел от действий Нори-не Джирая, а вот я наоборот увяла и, осторожно подцепив немного на ложку, решила попробовать, что мне предложили. К моему удивлению, на языке остался вкус яблок и апельсинов. — Цунаде в госпитале, но обещала прийти на ужин.

 

— Я решила прийти раньше, все равно «тяжелых» уже не осталось, а с рутиной и клон справится, — на кухню вваливаются ба-чан и ка-чан.

 

— Как ты себя чувствуешь, мое солнышко? — мгновенно оказываюсь в крепких объятиях своей ка-чан и с удовольствием вдыхаю знакомый запах, ощущая тепло, которого раньше была лишена.

 

— Все в порядке, ка-чан, просто немного устала, — успокаивающе глажу ее по обхватившим меня рукам.

 

— Что ты от меня хотела, Наруто? — дождавшись, когда меня отпустят, поинтересовалась Сенджу.

 

— Ба-чан, что ты думаешь о произошедшем с Учиха? — уже с гораздо большим удовольствием зачерпываю ложку витаминной… пусть будет кашки, и отправляю в рот.

 

— Ничего, меня к ним даже близко не подпустили, — пожала плечами Цунаде и принялась помогать ка-чан раскладывать по полкам распечатанные из свитков продукты.

 

— Ну, это ожидаемо, — с интересом смотрю на явно пытающуюся скрыть раздражение Сенджу. — Однако я не поверю, что ты не искала решение.

 

— Искала, но, не получив данные пациентов, все равно ничего сделать не могу, — недовольно хлопает дверца шкафа, по которой тут же пробегают вереницы печатей, защищая мебель от излишне экспрессивной реакции.

 

— А это случайно не исследования Нидайме были? — закидываю удочку, надеясь, что меня не пришибут вон той сковородочкой, к которой ба-чан стоит в уж очень опасной близости.

 

— Не только, оба моих джи-сана исследовали эту проблему, просто Хаширама-сама до того, как его друг покинул Коноху, а Тобирама-сама, когда тот уже уме… — Цунаде осторожно передает Нори-не пакет с виноградом и замирает, резко повернувшись ко мне, ласково уточняет: — Стоп, Наруто, а откуда тебе известно о том, что мой джи-сан проводил исследования Шарингана?

 

— Кьюби рассказал, — не моргнув и глазом, соврала я, вручая притихшему ни-сану грязную посуду, которую тот, пусть и сверкнув недовольно в мою сторону глазками, взял и отправился мыть. Правильно, кстати, а то тут сейчас жарко будет, а у него вроде как оправдание есть остаться и послушать.

 

— Да ладно? — насмешливо приподняла бровь Сенджу. — Кьюби, который ненавидит Учиха, вдруг решил им помочь?

 

— Вот-вот, хоть кто-то меня понимает, — вставил свои пять ре Курама.

 

— И, кстати, откуда, он вообще об исследованиях джи-сана знает? — не слыша слов Рыжего, тем временем продолжает ба-чан.

 

— Ан нет, кажется, я поторопился с выводами, — расстроено заключил Курама под хохот Шукаку и замолк.

 

— Не им, а мне, — невозмутимо парирую подначку и продолжаю: — Он, вообще-то, в Мито-сама тогда уже запечатан был и многое смог почерпнуть, а теперь и со мной поделился.

 

— Джи-сан и ба-сан никогда не ладили, Тобирама-сан бы просто не стал ее посвящать в свои планы, — покачала головой Цунаде, с какой-то затаенной грустью смотря мимо меня. — Они не ладили, но в одном сходились…

 

— В отношении к Мадаре, — заканчиваю ее фразу за нее.

 

— Да, — кивает Сенджу и смотрит мне в глаза. — Говори прямо, к чему был этот разговор?

 

— Мне нужны эти записи, — киваю и начинаю говорить, понимая, что время экивоков прошло: — И консультации.

 

— Учиха не позволят… — покачала головой ба-чан.

 

— Проводить операцию — да, — соглашаюсь с ней. — Однако данные о состоянии их глаз и совместимости генного материала они принесут мне на дом, — лукаво улыбаюсь и склоняю голову к плечу. — Поможешь?

 

— Это будет интересно, — расхохоталась Цунаде. — Мой ответ — да.

 

Продолжение следует…

http://tl.rulate.ru/book/55401/1421845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку