Читать Культиватор в мире магов / ~: Глава 9 - Маленькая госпожа :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Культиватор в мире магов / ~: Глава 9 - Маленькая госпожа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступало утро, птицы пробуждались ото сна и заводили свои трели, на травинках блестела роса под лучами восходящего солнца. Коиру, глядя на эту красоту, впервые после вчерашнего инцидента почувствовал, что его настроение улучшается. Он всю ночь был на ногах, но совершенно не чувствовал усталости. Пару часов спустя после рассвета парень наткнулся на еще одно ограбление - толпа людей в черных одеждах окружила роскошно выглядящую карету, запряженную тремя белоснежными скакунами. Высокие статные люди пытались отбиться от нападения, но будучи в меньшинстве, могли только защищаться. Наученный горьким опытом, Коиру не бросился на помощь - скрыв свое присутствие, он притаился на ветке дерева и наблюдал за сражением. Если подумать, эти люди в черных одеждах совсем не походили на разбойников - скорее на наемных убийц. Несколько минут спустя уже двое защитников пали, и несколько черных балахонов выволокли из кареты девочку в богатой одежде. И, увидев ее, Коиру на мгновение перестал дышать, а потом издал громкий возглас:

- Ха?!

Все потому, что эта девочка выглядела точь в точь как та, которая заперла парня в тюрьме и морила голодом, и которую он потом с трудом убил. По его спине пробежал холодок, ведь если это она, то она непременно попытается ему отомстить! Тогда он сумел победить, поймав ее в ловушку, но если она не дура, то второй раз такое не прокатит, и со своей невероятной скоростью она не оставит Коиру возможности для атаки. Впрочем, от этой девочки Коиру не чувствовал никакой силы, на ее лице был заметен страх. Если бы это была она, то вряд ли позволила бы себя схватить, верно? Да и вообще, Коиру хорошо помнил, что она была совершенно точно мертва. Наверное... Так что Коиру пришел к единственному логичному выводу - она и эта девочка просто очень похожи друг на друга. Пока эти мысли проносились в голове парня, его возглас привлек внимание обоих сражающихся сторон, и несколько черных балахонов, отделившись от боя, направились в его сторону. Больше не таясь, Коиру спрыгнул с дерева, и меньше чем через минуту все нападавшие были мертвы или сбежали под шокированными взглядами защитников. Один из них, который был похож на главного, так как носил более роскошную одежду, чем остальные, вышел вперед и поклонился парню:

- Я, сэр Вауму, благодарю вас за помощь. Могу ли я узнать имя нашего спасителя?

Коиру немного смутился от этой высокопарной речи, и после некоторой заминки ответил:

- Меня зовут Коиру.

- О, вот как. Замечательное имя! - мужчина широко улыбался. - Дабы отблагодарить вас хоть немного, предлагаю поехать с нами. Наша семья очень богата! Когда мы доберемся до столицы, вы не почувствуете себя обделенным! За спасение маленькой госпожи и наших собственных жизней я, сэр Вауму, клянусь, что однажды верну вам долг!

Этот сэр говорил так быстро и так отчаянно жестикулировал при этом, что Коиру под таким напором отступил на пару шагов назад и оглянулся, думая о том, стоит ли ему уйти прямо сейчас. Впрочем, обещание награды, а главное, поездка в карете, выглядели слишком заманчиво, чтобы вот так вот от них отказываться.

- Сэр Вауму, ты же так только напугаешь его! - девочка со смехом подошла к ним. - Меня зовут Ринко, и я надеюсь, что вы не откажетесь от нашего предложения.

Причин не соглашаться у парня действительно не было, и он вместе с Ринко сел в карету, после чего экипаж продолжил движение. Глядя на это роскошное убранство и на улыбающуюся попутчицу в пышном наряде, Коиру вдруг подумал о том, что сам, наверное, выглядит сейчас не очень... Одежда, которую он получил сразу после призыва, оказалась на удивление прочной и до сих пор не порвалась, но на ней были заметны следы грязи. Так же, как и на лице парня... Так что, думая сейчас об этом, он чувствовал себя немного неловко.

Солнце уже стояло в зените, экипаж остановился возле реки и люди готовились к ночлегу. Весь день Коиру ехал в карете, по-началу он чувствовал себя несколько неудобно, но это быстро прошло. Ринко оказалась прекрасной собеседницей, она вела себя довольно открыто, но при этом была вежливой, она смеялась почти после каждого слова и парень быстро разговорился с ней. Два раза они останавливались на привал, и еда, которой Коиру оба раза накормили, была несравнимо лучше того, что он привык есть. Там были и стейки с хрустящей корочкой, и салат из сладких фруктов, и какая-то похожая на рис каша с гарниром - и еще много всякой вкуснятины.

Выйдя из кареты и потянувшись, Коиру уже предвкушал вечернюю трапезу. Но перед этим он решил искупаться в реке и заодно постирать одежду. И хотя его вид не был необычным для этого мира - почти все в городе, где он стал авантюристом, выглядели так же, если не хуже, сейчас, находясь рядом с этими людьми явно не низшего сословия, он чувствовал, что смотрится немного убого. Отойдя от стоянки на несколько сотен метров, он разделся и опустил одежду в воду, после чего несколько минут тер разные ее части друг об друга. И хотя без мыла или порошка нормально постирать у него не получилось, большинство грязных пятен пропали. Да и вообще, грязь на черной ткани видна не так уж и сильно, и удовлетворившись результатом, Коиру повесил одежду на ветку сушиться. После чего окунулся в воду и некоторое время плавал. Впрочем, так как у него мыла не было, ему только и оставалось, что окунаться в воду. Вдруг Коиру почувствовал на себе чей-то взгляд, и обернувшись, увидел Ринко, которая пряталась за деревом и с блестящими глазами наблюдала за ним. Встретившись с ним взглядом, она тихо вскрикнула и убежала в сторону лагеря с красным лицом, оставив парня в недоумении.

- Вот уж не думал, что окажусь в такой ситуации... - Коиру усмехнулся. - Но я совсем не против подобного развития событий.

Пару часов спустя Коиру вдоволь наплавался. Одежда уже просохла, и одевшись, он вернулся на стоянку. Лошади уже спали, сэр Вауму, едва завидев его, начал предлагать отведать еще более изысканные блюда, чем днем, остальные тоже были довольно любезны. А Ринко, увидев его, покраснела и спряталась в своем шатре. Коиру сначала хотел подойти к ней и объясниться, но потом передумал и наслаждался вкусной едой, сидя у костра. А когда все легли спать, оставив только одного часового, он уселся под деревом и погрузился в медитацию.

http://tl.rulate.ru/book/3934/99969

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Найс, жду проду)
Развернуть
#
спасибо)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Вот, если она окажется нормальной я буду счастлив
Развернуть
#
А чего ему объяснятся? Не его же спалили за подглядыванием?
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку