Читать Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 66: Итикава и Такако. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 66: Итикава и Такако.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Глава 66: Итикава и Такако.

 "Хмммм ...... Вы хорошо проводили время? Молодцы. ...... Итак, что за якимо?"

 Как раз когда я собирался покинуть офис и отправиться в Ханеду, меня остановил знакомый голос.

 У нее такие пропорции, что трудно поверить, что она японка. У ее лица красивые черты, хотя между бровями и есть несколько складок. Да, госпожа Итикава стояла прямо там.

 "Я только что прилетела, приехала сюда прямо с Нарита, но Вы как обычно планируете улетать."

 "Госпожа Итикава! Пожалуйста, скажите что-нибудь господину Кагеяме. На днях он отправился на виллу на круизной яхте с недавно присоединившейся к нам госпожой Мибу. Это же нелепо! Я прошу Вас ужесточить дисциплину!"

 Хаттори, ты пытаешься ставить мне палки в колеса, сообщая об этом Итикаве? Недавняя поездка в Симу, похоже, сильно тебя расстроила.

 Но мне кажется, что правильнее было бы доложить так: "Я был приглашен недавно присоединившейся госпожой Мибу на виллу на круизной яхте с отцом госпожи Мибу!" Вот и все. Ты полон враждебности и потому намеренно упускаешь или искажаешь информацию, Хаттори.

 Ясно. Значит, ты из таких.

 "Я подробнее расспрошу Вас внизу. Куда и с кем Вы ездили?"

 Итикава указала большим пальцем на дверь у себя за спиной. Хочет, чтобы я дал ей пару минут на разговор наедине. Я покинул этаж, где находились Хаттори и остальные, и направился вниз по лестнице на исполнительный этаж в сопровождении Итикавы.

 "Куда мне отправляться на выходные - не дело госпожи Итикавы, не так ли? Я не думаю, что у Вас есть право говорить мне, что нужно делать."

 "Несколько месяцев назад я бы честно сказала: "О, разумеется". Господин Кагеяма, перед тем как вернуться в Японию, Вы заехали в Лос-Анджелес, чтобы кое-что обсудить со мной, не так ли? Как можно быть таким расхлябанным в своей собственной стране? Как Вы можете сохранять спокойствие после такого разговора? Я чувствую себя идиоткой, потому что мои советы пропустили мимо ушей."

 "Аааа...."

 Если честно, она абсолютно права. Хлоя анализировала каждый мой шаг, а я подвергал себя опасности из-за недостаточной грамотности в вопросах безопасности.

 Прошло совсем мало времени после того, как я посоветовался с Итикавой по этому поводу, так что я, пожалуй, поступил весьма необдуманно, пусть даже господин Мибу сопровождал меня. Она имела в виду это.

 "...Извини."

 "Хорошо, если Вы понимаете, что делаете. Так куда Вы собрались?"

 ".... в Кочи, затем в Нагасаки."

 "Речь идет о прореживании?"

 "Да. ......"

 "Тогда ничего не поделаешь. Я не намерена вмешиваться в дела господина Кагеямы, если они связаны с этим.

 Но с причинами, по которым Хаттори так себя ведет, я бы хотела разобраться. Итак, дочь господина Мибу?"

 "Ее зовут Такако, и, похоже, она как раз во вкусе Хаттори."

 "Хммм... ...... но трудно добиться результатов, когда вы находитесь на слишком различных уровнях жизни."

 "Это верно. Я даже не смог войти в дом госпожи Итикавы в Окаяме."

 "Не нужно мне напоминать. Я сожалею и прошу прощения за своих родителей. Но речь не об этом, я просто хочу сказать, что надеюсь, что Хаттори сможет найти кого-то, кто будет ему подходить."

 "Согласен. Я очень надеюсь, что он найдет, ради моего психического здоровья."

 Я хотел еще добавить: "Если бы только был такой человек", но решил этого не делать. У стен есть уши, а у сёдзи - глаза. Думаю, Итикава поняла бы, даже если бы я не сказал ей об этом.

 Когда мы с Итикавой оба горько улыбались, в дверь зала заседаний постучали.

 "Входите."

 Той, кто открыла дверь и вошла, была Такако.

 "Извините, ...... Президент Кагеяма. Госпожа Аида сказала мне, что вице-президент Итикава вернулась в Японию, и я обязательно должна пойти и поздороваться с ней."

 Такако повернулась к Итикаве и слегка поклонилась, и Итикава тоже встала и вежливо поклонилась Такако.

 "С мая я отвечаю здесь за финансы и бухгалтерию. Меня зовут Такако Мибу. Я очень обязана господину Кагеяме."

 "Я - Итикава. Добро пожаловать в Kageyama Bussan. Приветствую Вас."

 Если бы это был роман, то но этом самом месте красивые женщины испепеляли бы друг друга взглядами из-за меня, главного героя.

 Но, увы, нет. Вместо громов и молний - дружеское настроение. И Итикава, и Такако одновременно посмотрели на меня, словно ожидая, что я скажу, а затем посмотрели друг на друга.

 Я был в растерянности, не понимая, что происходит между ними. Я не знаю, что сказать, равно как и должен ли я что-то говорить. Было такое ощущение, что я плыву в темноте.

 "Хм, может, пора? Я уже на пределе."

 "Да, пожалуй, а то мне его уже немного жаль."

 Они переглянулись, а затем взялись за руки и радостно защебетали высокими голосами.

 "Давно не виделись, Ичи. Ты выросла!"

 "Я не видела тебя много лет, Такако!"

 Увидев это, я впал в еще большее замешательство. Ичи? Она имеет в виду Итикаву? А? Так они знакомы? И в течение многих лет?

 "Есть один бедняга, который не понимает, что происходит. Такако, объясни ему."

 "Черт побери. Меня выставили полным идиотом. Ладно, да, я идиот, так что объясните мне все поскорее."

 "Ах, да, да. Конечно, господин Кагеяма. Итикава, она же Ичи, и я были однокурсниками в одном университете. И теперь мы - начальник и подчиненный! Как бы это сказать, никогда не знаешь, куда приведет жизнь."

 "Понятно. ...... Мир тесен."

 "Простите, что не сказала Вам. Когда я услышала, что Вы собираетесь на Новый год в дом господина Мибу, я подумала, что такое возможно, но я никогда не думала, что Вы с Такако действительно встретитесь. ......"

 "Ах, вот почему Вы знали столько всего о господине Мибу, когда впервые встретили его в аэропорту? Это семейный бизнес подруги, понятно, что Вы запомнили."

 "Ах, но Ичи, господин Кагеяма был довольно жестким человеком. Я пыталась дать ему свой номер телефона, но он позвонил мне только один раз, попросив назначить встречу с моим отцом. Он более упрямый, чем можно подумать."

 У Такако довольно откровенная манера говорить. Неужели на самом деле она такая?

 "Я бы не сказала, что он такой уж упрямый, но ты не преуспела не так ли? Я думаю, что мы подошли к интересному моменту."

 Что эти люди говорят в присутствии собеседника? Они оценивают меня. ...... О, но они сказали, что подошли к интересному моменту. Как я должен это понимать?

 "Кстати, Ичи, ты выглядишь так, будто совсем не изменилась с тех пор, как училась в колледже, что с тобой случилось?"

 О нет. Физический возраст Итикавы должен быть около 21 года или около того. Нужно помнить, что нельзя обмануть Такако, которая давно знает Итикаву.

 Я кинул на Итикаву такой быстрый взгляд, какой только мог. Ничего хорошего, Итикава замерла и смотрит на меня. Ее глаза, как у щенка, просящего о помощи. Эй ...... так на чьей ты все таки стороне?

 "О, я вижу, господин Кагеяма делал точечный массаж и для Ичи тоже?"

 "Т-т-точечный массаж?"

 "Да. На днях я также попросила господина Кагеяму нажать на точки воздействия на моих руках, как рекомендовал мой отец. Затем моя кожа снова стала упругой, тело стало более здоровым, и я почувствовала себя свежей, как будто сбросила кожу. Разве господин Кагеяма не сделал это и с тобой?"

 "А... Ага! Да! Так и есть! Господин Кагеяма просто великолепен! После того, как он сделал это пять или шесть раз, я снова стала молодой, как студентка университета. ...... Ха-ха-ха-ха ...... Мои родители не узнали меня при встрече."

 Лицо Такако внезапно напряглось, когда она услышала это.

 "Что?! Сколько бы я ни просила, второго раза не было...... господин Кагеяма! Что это означает?"

 Такако схватила меня за воротник обеими руками и стала трясти вперед-назад. Мне уже все равно. Должно быть, я какой-то жалкий навозный жук, которому здесь сегодня не дают никаких человеческих прав.

 Я помню, как Хаттори сказал. "Когда у нас так много людей, которые важнее президента, могут возникнуть трудности с организационным поведением." Полная чушь. Двое напротив способны без труда способны атаковать меня, блестяще организуя и комбинируя свои действия. Ух ты.

 "Та ...... Такако, эти процедуры вредны для Вас, если проводить их слишком часто за короткий промежуток времени. Вы должны подождать определенное время. На следующий день после нажатия на точки акупунктуры нужно много ходить в туалет. Это огромная нагрузка на организм."

 "О, я не знала этого. Нужно было так и сказать, раз дело в этом."

 Наконец, мой воротник был освобожден. О Боже. Я хочу домой.

 "Эй! Как Такако узнала о твоих способностях омоложению?"

 Как только я вырвался из рук Такако, Итикава взяла меня в захват и зажала в угол комнаты, где стала шепотом допрашивать.

 Итикава! Грудь! Так близко твоя грудь! Я доволен, но не счастлив!

 "Господин Мибу попросил меня что-нибудь сделать. Ей уже больше 30 лет, и у неё за плечами нет ни одной романтической истории, поэтому он попросил меня хотя бы что-то сделать с её внешностью."

 ''Даже если это господин Мибу, Вы не должны делать что-то только потому, что он Вас попросил! Это то, что люди называют расхлябанностью!"

 ''Но госпожа Итикава спалилась даже раньше!"

 "Мммм....... Оставим это и займемся делами! Я разберусь с этим и отправлюсь в путь! У Вас есть работа в Кочи или Нагасаки, не так ли?"

 "О, ну да... Спасибо..."

 У меня немного кружилась голова, когда меня освободили от жесткой хватки. Попрощавшись с Такако и Итикавой, я направился прямо в Ханеду.

 Кто бы мог подумать, что у Итикавы такие большие и крепкие... руки, я имею в виду ее руки!

 Я с незапланированным грохотом ввалился в таки и сильно напугал водителя. Нет, это случайно. Виноват я, но это не моя вина.

 О, простите, водитель. Не звоните в полицию. ......

 ★★★★★

 Когда Хаттори узнал, что Такако собирается поприветствовать Итикаву, он отправился на административный этаж. Он хотел узнать, что о той истории с яхтой и виллой скажут те, кто в ней участвовал, и чем вся эта ситуация закончится.

 У двери кабинета президента Хаттори услышал яростный протест Такако.

 "Что?! Сколько бы я ни просила, второго раза не было...... господин Кагеяма! Что это означает?"

 Хаттори не мог поверить своим ушам, когда услышал голос, просочившийся через дверь, и то, что он сказал.

 Он не мог поверить, что Кагеяма был таким мерзавцем... или, может быть, это его шанс? Но все же, что Кагеяма сделал с его госпожой Такако?

 Хаттори был в полной панике, поверив своему самообману. Но он ничего не мог сделать.

 Единственное, что он мог, это в гневе повернуться на пятках и вернуться на свое место.

http://tl.rulate.ru/book/36585/2511247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку