Читать Soaring the Heavens / Парящий в небесах!: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Soaring the Heavens / Парящий в небесах!: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Как и было предсказано(продолжение).

Причина, по которой дочь главы охраны Хуана стала служанкой бессмертного, не позволила ее брату войти в Бездонную красную гору. Причина эта заключалась в том, что бессмертный, который взялся ее обучать, уже проверил таланты Хуан Чена и счел его ни на что не пригодным. Поэтому рисковать собственной жизнью и искать траву ему не было нужды. К нему относились как к рабу и заставляли делать грязную работу. Он лучше бы стал богатым в мире людей, чем присоединился к бессмертным.

Точно также поступил с Мяо старый монах, он счел его непригодным для обучения, и Мяо не видел теперь смысла в поисках растения еще и для себя. Монах не хотел оскорблять Мяо, ему не нужна была бессмертная трава, он всего лишь хотел оградить парня от будущих бед и сожалений.

Малышку Лу также бы выставили за ворота, если бы не нашли у нее способностей. Но когда она стояла на нефритовой пластине и бессмертные произносили свои заклинания, над головой девочки появился образ феникса, который затем взлетел в небо над дворцом. Увиденное поразило всех собравшихся.

Смертные не могли видеть феникса. Он был видим только для бессмертных, которые обладали способностью видеть больше, чем остальные люди. Так что в тот момент все бессмертные древнего города смотрели на небо. Многие из них радостно и удивленно кричали:

-Фантом Феникса!

В мире бессмертных было выражение «Призыв Феникса и Дракона», которое означало нахождение человека, наиболее пригодного для обучения, чем остальные, человека, обладавшего особыми талантами. Дракон символизировал мужчину, феникс- женщину. Люди с такими талантами встречались редко и были широко востребованы, они сражались с сектантами по всему городу.

Членам культа было трудно поверить, что им достался человек со способностями феникса.

Волшебница Хонг Чен, которая стояла на балконе, внезапно обернулась и присмотрелась к нефритовой пластине посередине дворика, ее взгляд упал на Лу. Она пробормотала:

-Действительно, правдива репутация оракула, он и впрямь может проникать в тайны небес…

Малышка Лу огляделась, не понимая, почему все уставились на нее. Мелькнул всполох красного, и во двор явилась Хонг Чен в своем развевающемся по ветру платье.

Все культисты в благоговении опустили головы и отошли в стороны при ее появлении. Старец, что был главой их группы, тяжело вздохнул. Теперь, когда Хонг Чен была здесь, они не могли оставить девочку себе. Было ясно, что малышка уже не станет членом их культа. Проклятье! Какого черта забыла здесь эта волшебница! Почему ей не сидится у себя на небесах с такими же, как она сама?!

Волшебница подошла к нефритовой площадке и посмотрела на оробевшую Лу. Она улыбнулась девочке, протягивая ей руку:

-Не бойся меня, не хочешь ли ты пойти со своей старшей сестрой?

Не многим до этого доводилось видеть улыбку Хонг Чен.

Она и девочка стояли так близко друг к другу, что Лу могла ясно видеть лицо волшебницы. И девочка никогда и мечтать не могла о такой красивой старшей сестре. Пораженная и лишенная дара речи от обаяния, красоты и могущества волшебницы, девочка не нашла в себе сил отвергнуть ее предложение и неосознанно качнула головой в знак согласия.

Как только она согласилась, волшебница взяла ее за руку. В то же мгновение их окружил красный вихрь, шелковые рукава платья волшебницы, ее пояс, браслеты, казалось, все ее одеяние пришло в движение, устремилось к небесам. Затем появился призрачный феникс, его сияние ослепило всех присутствующих, а когда он исчез, ни девочки, ни волшебницы уже не было.

Во дворе остался лишь слабый аромат духов Хонг Чен. Старик раздосадовано топнул ногой:

-Это несправедливо, она пришла к нам по доброй воле!

Смертные в городе не видели, как уходила Хонг Чен, не видел этого и Мяо. Он все еще беспокоился о толстяке Чжане. Когда Мяо вновь пришел ко внутреннему двору дома, где они расстались, внутри, как и прежде, он никого не обнаружил.

-Похоже, бессмертный и впрямь забрал братца…

Затем Мяо вновь пошел туда, где он оставил малышку Лу. Он поспрашивал у людей о бессмертных внутри, но, как и следовало догадаться, никто ничего не знал.

Брата он уже не найдет, но он все еще хотел лично присутствовать при становлении бессмертной его сестры. Несколько дней он провел в бессмертном городе, ожидая, когда сестра сама к нему придет. Здесь его опять настигли слухи.

Всем уже было известно, что он отправил своих брата и сестру на обучение к бессмертным. Узнал об этом и глава охраны Хуан. Он более всего желал спустить шкуру с Мяо, не дав ему покинуть древний город. Хуан больше не мог думать ни о чем кроме этого, вид его сделался крайне несчастным. Чжао Ву, который чудом избежал смерти, был еще в состоянии шока. В конце концов, он видел, как Мяо на его глазах прирезал Хуан Чена и Чжао Сина мясницким ножом.

Бессмертные стягивались в древний город со всего мира, поэтому Хуану еще не хватало смелости как-то навредить Мяо. Хотя вначале он потерял самообладание и хотел убить парня, но его подчиненные сдерживали его, давая ему остыть.

Мяо решил, что не должен надолго оставаться в городе и ему нужно бежать. У ворот города он увидел охранников из службы Хуана. Мяо казалось, что выйди он за ворота, они обязательно последуют за ним, чтобы убить. Все остальные выходы также охраняются, знал Мяо.

Хуан хорошо подготовился. Он не планировал выпускать Мяо из города, чтобы убить его, когда бессмертные уйдут. Теперь он мог прятаться только у ворот дворца, куда он отправил Лу. Он надеялся, что она выйдет поприветствовать его, когда будет уже бессмертной. Может, его ожидание и не имело смысла, но теперь все, что ему оставалось, это только надеяться.

Через два дня после закрытия бездонной красной горы Мяо ждал сюрприз. Янь Бэй Хонг тоже смог выбраться оттуда, теперь он стоял перед Мяо с двумя новыми повязками на теле, но все же целый и невредимый.

По-видимому, Хонг тоже услышал про волшебницу Хонг Чен. Он выглядел неопрятно, меч болтался на его поясе, когда он прошел мимо Мяо.

-Братец Хонг, братец Хонг!- обрадованно закричал Мяо.

Хонг был крайне ошеломлен, когда услышал его голос.

-Это ты? Ты выжил? Как ты смог добраться сюда раньше меня?

-Трудно объяснить.- ответил Мяо и рассказал Хонгу обо всем, что случилось после их расставания. Почти обо всем. Вспомнив предупреждение Лао Бая, Мяо умолчал об огромной Ци, что нашел вглубине пустошей горы.

-Проклятье, тебя вытащил чертов богомол! Вот это везение! Я сражался изо всех сил, выбираясь из этого богом проклятого места, я почти погиб там! А ты просто оттуда улетел, да к тому же, ты, похоже, еще и спал, пока летел, раз не помнишь самого этого полета! Узнай я об этом раньше, пошел бы с тобой.- не прекращал удивляться Хонг.

-У меня проблемы, брат, охрана не выпускает меня из города…- сказал Мяо и рассказал, как Хуан перехватил их у старой ивы и о том, как отправил брата с сестрой учиться у бессмертных.

-Ты отдал цветы им, но не оставил себе ни лепестка?!- удивленно спросил Хонг.

http://tl.rulate.ru/book/14969/303337

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку