Читать The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14: Горячие пироги

В глубине густого леса, редко тронутого людьми, находилась небольшая деревня «Без названия». Его жителей насчитывало около ста человек, которые были в одинаковой одежде и жили скромной жизнью.

Жителей этой деревни называли лилипутами, людьми достаточно маленькими, чтобы поместиться на ладони человеческой руки. В отличие от фаэров, которые были маленькими, но и имели крылья, чтобы летать, лилипуты обычно жили в небольшом диапазоне, где они строили свою деревню и редко ассоциировались с кем-либо, кроме лилипутов. В этой деревне жила старуха волшебница, живущая в изолированном домике в лесу, они торговали медными и серебряными пластинами, которые могут быть использованы для изготовления сковородок и кухонных ножей в обмен на фрукты, продукты для медицины. Вообще, они родились в деревне, выросли в деревне, и умирали в деревне. Это были маленькие люди, которые прожили свои дни так же, как и другие.

Ну, у этих людей был день, который они с нетерпением ждали раз в семь дней. Мужчины, которые обычно вкладывали свой дух в работу, женщины, которые усердно работали по дому, и дети, отправлялись в одно и то же место каждый раз.

Их местом назначения был ресторан другого мира. Для них это был день, который они могли назвать фестивалем.

В тот день, когда они отправлялись в другой мир, они собирались в небольшом открытом пространстве посреди леса, который был далеко от их деревни.

"Хорошо! Она привязана!”

Молодой человек, который, как было сказано, был хозяином номера один, взбираясь на деревья в деревне, закрепил веревку из виноградных лоз вокруг золотого выступа так, чтобы она была лицом вниз, а затем позвал пятерых мужчин, которые были в ожидании. Было довольно кропотливой задачей подняться на "черную стену", у которой почти не было ручных опор.

"Хорошо! Все, тяните! Один-два!”

"Ты можешь это сделать, папа!”

"Просто еще немного! Продолжай!”

В соответствии с ритмом голоса деревенского вождя, мужчины деревни одновременно тянули веревку, когда они получали поддержку от женщин и детей.

Слабый звук исходил от черной стены ... которая выглядела как дверь с изображением кошки, нарисованной на ней, когда она открылась. Было чрезвычайно хлопотно открывать эту дверь для бессильных лилипутов по сравнению с другими далекими гигантскими расами. Это было необходимо для мужчин деревни, связать веревку из лоз вокруг дверной ручки и тянуть, как они только что сделали.

"Хорошо, он открыт ... теперь наш шанс пройти!”

Жители деревни следовали указаниям деревенского вождя, который счел, что сейчас самое время и проскользнул мимо дверного проема. Первыми были пожилые люди и женщины, кормящие грудью своих детей. Потом были дети, которые могли ходить. И последними, перед закрытием двери, были мужчины. Как только они все прошли, двери закрылись. И вот так, дверь бесшумно исчезла, и лес вновь вернулся в безмятежность.

Была комната, наполненная яркими огнями. Затем голос с небес сотрясал жителей деревни, которые были в маленьком уголке комнаты.

—Приветствуем.

Голос принадлежал владельцу этого ресторана, который был настолько большим, что им пришлось смотреть на него снизу вверх. Владелец знал. После того, как дверь слегка открывалась и маленькие люди беспокойно входили, это означало, что они пришли в ресторан.

Владелец направился к стойке и принес лоток, который предназначался для того, чтобы принести еду с влажным полотенцем на нем. Затем он осторожно поднес его очень близко к полу и сказал.

- Позвольте мне проводить вас к вашим местам, пожалуйста.

Жители деревни привыкли к этому, поэтому один за другим они подпрыгивали до вершины лотка.

- Ну что ж, пойдем…

Когда около половины жителей деревни смогли попасть на поднос, владелец поднял полностью загруженный поднос и привел их к открытому месту.

"Это так классно!”

"Это опасно! Не упадите!”

“Теперь, убедитесь, чтобы вытерли руки и ноги. Если они не чисты, это плохо”

Внезапно поднявшись на высокое место и увидев различные расы, поедающие пищу, дети начали кричать, а их матери упрекали их. Затем они вытерли руки и нижнюю часть обуви, используя гигантскую влажную ткань поверх подноса. И со временем поднос был аккуратно положен на стол, и жители деревни с чистыми руками и обувью сошли на стол.

- Тогда я пойду и принесу остальное.

Хозяин сказал.

- Хотите обычный заказ?

Глядя на верхнюю часть стола и вход в ресторан, чтобы убедиться, что он закончил нести всех, владелец спросил это на всякий случай. В подтверждение этого жители деревни все одновременно кивнули головой и, надев красивую одежду, самая красивая девушка в деревне, единственная дочь деревенского вождя, аккуратно подняла большую серебряную тарелку. Это была большая серебряная тарелка, сделанная людьми, когда лилипуты зарабатывали, продавая фрукты ведьме в лесу, и обычно деревенский ремесленник использовал это для изготовления серебряной посуды или украшений. Дважды в месяц они обещали хозяину дарить такие тарелки.

—Спасибо вам. Пожалуйста, подождите минутку.

Хозяин взял его большим указательным пальцем и направился к задней части кухни.

“Подожди! Не ходи туда! Что если ты упадешь??”

До того, как они заказали, они были очень рады. Но сейчас они обеспокоены. Потому что, если дети побегут, они упадут, матери предупредили своих детей, которые бегали. Взрослые развлекались, обмениваясь слухами.

И вот, владелец наконец-то вывел то, чего они ждали.

- Спасибо, что подождали. Ваши горячие пироги.

Со стуком, он поместил большие горячие пироги на стол. Вокруг них располагались горшки, заполненные до краев тремя видами сладкого меда. Просто чтобы поесть это, они все оставили свою работу в деревне.

"О, хозяин! Извините, но не могли бы вы нарезать их для нас?”

Деревенский вождь крикнул громким голосом, чтобы его услышали. Если бы он этого не сделал, голос лилипута даже не был бы услышан.

—Конечно.

Владелец кивнул, и с вилкой, он разрезал.

- Тогда наслаждайтечь.

Затем, в тот момент, когда владелец разрезал все горячие пироги и призвал жителей деревни, все они выпустили крик радости, побежав к горячим пирогам.

Они убедились, что нарезанные горячие пироги были равномерно разделены на всех. Для начала, "чиновник" приблизился к краю и передал отрезанные горячие пироги жителям деревни.

Кроме того, некоторые, которые взяли горячие пироги и съели их, были фракцией меньшинства. Большинство людей направились к ведрам, наполненным до краев сладким медом.

“Пожалуйста, оставьте и мне!”

"Будет несправедливо, если ты получишь тот коричневый кусок, а я черный!”

“Ах! Нечестно! Он ест красные фрукты!”

"Все в порядке. Всего много”

Каждый из них выстроился перед женщиной, охраняющей ведра, наполненные медом, который они предпочитали. Женщина привыкла к этому и использовала кисть, которую она привезла из деревни исключительно для меда, чтобы покрыть горячие пироги. Было приготовлено три вида. Коричневый и бесконечно сладкий клен", темный и немного горький "шоколад" и терпкий "Джем", который был приготовлен из красных ягод и сахара.

“Хорошо! Каждый имеет свою долю!”

Жена лилипут подтвердила, а затем заполнила банку, которую она принесла с собой. Это было также одним из побочных преимуществ. Им будет разрешено взять оставшийся мед и положить его в банки или бутылки, чтобы вернуться в деревню.

"Хух, пока я могу съесть немного вкусного хлеба!”

Жена Лилипута радостно похлопала теперь тяжелую банку, наполненную кленом. Мед, который сделал этот человек, был чем-то превосходным, и просто размазывая его на хлеб, было во много раз более вкусно.

"У всех есть шанс...?”

"Хорошо, тогда ... давайте поблагодарим Божества Земли и насладимся”

Вместе с этими словами, деревенский вождь откусил горячие пироги. Большое количество теплой сладости разошлось во рту. То, что выбрал деревенский вождь, было простым, сладким кленом. У него был уникальный вкус, и мед, который был слаще, чем другие, просочился и впитался, заполнив рот.

Деревенский вождь издал стон, проглотил его и поспешил выпить чай, который принес с собой из деревни. В то же время оставляя позади немного тепла, чай, который не имел слабость.

После этого сладость оставила его желать большего! Когда он жаждал сладости, которую он, предположительно, только что имел, деревенский вождь снова откусил горячие пироги! Горячие, сладкие пироги. У него был благословенный аромат, который заставлял его чувствовать, что он не устанет от его поедания. Многие лилипуты, которые были в середине своих путешествий, стали рабами вкуса.

“Отец. Не могли бы вы поделиться….мед из клена”

Пытаясь не пачкать свою красивую одежду, пока она ела горячие пироги, смазанные вареньем, единственная дочь деревенского вождя надулась, немного завидуя, увидев своего отца. Конечно, ее любимым было сладкое и терпкое варенье, которое также любила ее мать, но ... она не могла вынести, когда перед ней было что-то такое аппетитное.

"ААА, я понял, я понял. Я возьму немного и с твоего”

С одной стороны, горько смеясь, деревенский вождь вытащил кинжал из внутреннего кармана и порезал свой горячий пирог, а взамен взял себе небольшой кусочек.

"...Уммм, вкусно”

Сильный, грубоватый кузнец Лилипут, который был на две головы выше, чем другие, стал ярко-красным, когда его маленькая жена вытерла шоколад у его рта.

Семья, у которой, как известно, было много озорных детей, они пытались смешать друг с другом их собственный мед, чтобы увидеть, что получится.

Молодой человек и девушка, которые обычно всегда спорили, согласились, что они хотели съесть Джем и шоколад вместе, когда они обменяли половину своих горячих коктейлей друг с другом.

Приехав в деревню три года назад, один старик, был единственным волшебником в деревне, и беззаботно ел горячие пироги, в то время как его борода была окрашена в коричневый цвет. А пожилая женщина, которая была жрицей Божества земли и так же единственной в деревне, кто мог использовать исцеляющую магию, радостно улыбалась, когда ее окружили внуки.

Такая деятельность была радостью, к которой привыкли лилипуты.

- Спасибо, что подождали.

Подобно тому, как мало-помалу, примерно в то время, большие горячие пироги полностью располагались в желудке жителей деревни, хозяин вынес еще одну тарелку, а дети с растущим аппетитом, юноши, которым еще предстоит их заполнить, и взрослые, в очередной раз обрушились с радостью на них.

Даже для лилипутов, которые убедились, что все взяли горячие пироги с хорошими манерами в первый раз, это была другая история во второй раз. Победа пришла быстрее всех.

Деревенский вождь погладил его живот в удовлетворении, когда он тепло наблюдал за молодыми людьми, которые спорили, в то время как каждый из них взял кусочки и покрыли их своим любимым медом. Появление оживленных деревенских жителей было самым появлением деревни.

“Ну, тогда, хозяин. Спасибо за заботу о нас!”

Убедившись, что все закончили, есть горячие пироги, а в тарелке не было ни одной крошки, деревенский вождь сказал это владельцу громким голосом.

- Всегда, пожалуйста. В любом случае, продолжайте, приходить к нам.

Владелец также привык к этому, и когда он опустил поднос, они были рады.

- Ну, я буду ждать вашего возвращения.

Как он сказал, владелец открыл дверь для них.

“Хорошо! Все здесь правильно?!”

“Да!”

Лилипуты, которые были собраны у входа в дверь, исчезли снаружи в мгновение ока, и в ресторане не осталось никаких признаков их присутствия.

Увидев, как они исчезают, владелец молча улыбнулся. До того ... когда они только начали приходить в ресторан, у него было ощущение, что их было около половины... нет, одна треть от их количества, чем было сегодня. Подумав об этом, хозяин вернулся на кухню.

"Я уверен, что со временем сюда придут и маленькие люди с крыльями.

Внезапно он об этом подумал. Он видел жителей другого мира, которые имели крылья и большое количество маленьких людей.

... Хозяин все равно не знал, что в будущем наступит день, когда стая маленьких людей с крыльями под названием фарис станет также завсегдатаями данного места.

http://tl.rulate.ru/book/12395/251274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку