Читать Pokemon - Solo's Strange Journey / Покемон - Странное Путешествие Соло: Глава 22: Возвращение чемпиона (5) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие читатели! Сегодня мы рады отметить важное событие — День Рожденье одного из наших самых преданных авторов. В этот особенный день мы хотим выразить благодарность Wing за многолетнее сотрудничество и неоценимый вклад в нашу платформу. Мы обычно не отмечаем подобные события, но его преданность и вклад действительно заслуживают особого признания. От всей команды Rulate поздравляем Вас и желаем дальнейших творческих успехов и вдохновения!

Готовый перевод Pokemon - Solo's Strange Journey / Покемон - Странное Путешествие Соло: Глава 22: Возвращение чемпиона (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22: Возвращение чемпиона (5)

 

 

 

 

На ее ушах сосредоточено внимание гораздо дольше, чем это необходимо; просто чтобы насладиться тем, что Банири такая милая, какой она должна быть.

Ведь, по правде говоря, вид Buneary не должен быть злой, кровожадной машиной для убийства.

А мыльные пузыри и мурлыканье отлично скрывают ее ужасные черты.

Теперь она просто пузырьки, солнышко и милашка.

Какое зрелище для моих больных глаз и ушей.

Но всему хорошему приходит конец.

В конце концов я отхожу от ее ушей и вновь обращаю внимание на ее пушистую нижнюю половину. Только вот из-за того, что она мокрая, это просто очень длинные вьющиеся волосы. И в них полно крови, грязи и даже несколько маленьких палочек...

Боже правый. Даже после того, как я втер все мыло, которым она была покрыта, мне все равно пришлось взять еще тонну грязи в ее пухе.

Когда дело доходит до намыливания ее передней части, я в итоге немного краснею, потому что мне приходится обхватывать ее и тереть грудь и живот.

К счастью, она повернута спиной, и мне не приходится объясняться.

Может, она всего лишь покемон, но я не застрахован от того, что у меня разыграется воображение.

Арсеус, как бы я хотел, чтобы это была Доун. Или еще лучше - Синтия.

"Кхм. Так! Ты уже почти полностью намылился. Сможешь справиться со своим лицом? Я не хочу случайно причинить тебе боль. О, и держи глаза закрытыми. Мылу очень больно, если оно попадет в них".

"Бани!"

Расслабленный кролик кивает в знак подтверждения и начинает тереть лицо своими маленькими ручками.

"Так мило". Она слышит меня и бросает на меня опасливый взгляд. Но, поскольку ее глаза плотно закрыты, это не производит никакого эффекта.

Как только она закончила, я поднимаю ее на руки, и она пытается вывернуться из рук. Я быстро опускаю ее обратно в центр душа и снова включаю воду.

По ее телу стекают кровавые, грязные и просто отвратительные мыльные струйки.

Позаботившись о ней, я начинаю намыливать себя.

К тому времени, когда я уже стал скользким и красивым, Банири все еще наслаждается горячей водой.

Но душевая огромная, и нам обоим легко хватает места, чтобы стоять под водой одновременно.

"Ба, Банири..."

Она что, подкалывает меня? "Зачем?"

" Банири. Бани ба банни".

... Ладно. Неважно. Я заслужил это за то, что просил объяснений. Пора блефовать. "Не за что!"

Оу. Она выглядит такой счастливой. Теперь я не могу сказать ей, что понятия не имею, что она сказала.

У меня есть другие сюрпризы, которые ждут Банири, поэтому я спешу привести себя в порядок.

Как только мы оба освободились от грязи, я снова выключаю душ.

Гррррр

"Хаха, прекрати. Мир не закончится из-за того, что я выключу горячую воду". Она смотрит на меня так, будто я только что пнул ребенка.

"Пойдем, мне нужно показать тебе кое-что еще, пока мама не закончила ужин". При этом она снова ходит за мной по пятам.

Явно заинтересована в том, что я предлагаю.

Сначала я подвожу ее к паре флаконов на высокой полке и протягиваю ей один флакон за другим. "Выбери то, что пахнет лучше всего".

Мамина коллекция масел для купания: признаны безопасными для людей и покемонов.

Банири нюхает одну бутылочку за другой и в конце концов останавливается на "Фундучной карамели". Звучит вкусно.

Я забираю бутылочку, наливаю в ванну и включаю воду.

Приятный запах орехов и карамели тут же проникает в наши носы. Мы будем пахнуть как мороженое.

Банири отвлекается на запах, поэтому я быстро беру ее на руки и опускаю в воду. Ее удивленное лицо чертовски мило!

"Бани?"

"Да, это как озеро, в котором можно купаться, но вода горячая. Разве это не удивительно?"

" Бан!"

Я присоединяюсь к Банири в горячей ванне и чувствую, как напряжение последнего месяца покидает мое тело.

Милая Миу, это так приятно.

Баннири плавает и играет в воде.

Через некоторое время, когда я просто наслаждаюсь водой, я выключаю воду, ложусь на спину и закрываю глаза.

Эта ванна была создана на небесах.

...

---

Я заснул.

Роскошные ванны - это самое лучшее. Мое тело идеально погружено в горячую воду, а голова и шея поддерживаются и тянутся из воды.

Меня разбудила Банири, которая сама была поражена тем, что проснулась. "Ты что, все это время спала на моем животе?"

"Банни!" Врешь! Я знаю, что спала!

Ну, она же не могла спать в другом месте. Вода слишком глубока, чтобы она могла в ней лежать.

"Не волнуйся, я не против. Ты избавляешь меня от кошмаров, так что я предпочитаю..."

Тук, тук, тук. "Свол, Банири, вы двое все еще не разобрались? Ужин готов. Поторопитесь!"

Я вскакиваю и ловлю кувыркающегося Банири на руки. "Мы скоро выходим! Мы только что заснули в ванной".

кричу я маме, и Банири поворачивает ко мне голову, все еще держа на руках принцессу-карету.

"Бани?" Она что-то спрашивает у меня.

Думаю, я догадываюсь о смысле. Это либо "нам нужно выйти из ванны?", либо "ты можешь меня положить?".

Мы с ней оба знаем, что она не стала бы спрашивать, если бы это был второй вариант.

"Да, нам нужно выходить. Кроме того, разве ты не голодна? И я рассказывала тебе о маминой еде. Ты не будешь скучать по ванне, когда начнешь есть, клянусь".

Нехотя Банири кивает головой в знак понимания.

Мы быстро вытираемся полотенцем; Банири от этого выглядит еще более пушистой. Пушинки меха на кончиках ее ушей и нижней половине туловища вздулись.

Жаль, что у меня нет покетча, чтобы сфотографироваться.

В итоге я уговариваю ее поторопиться, чтобы мама успела увидеть ее до того, как Банири успеет починить ее мех.

Она просто слишком милая, чтобы не похвастаться.

Внизу, в столовой, уже все готово к ужину. Посуда накрыта серебряными клошарами с узорами "Розелия", "Беллоссом", "Лилигант" и "Флотта".

Очень по-девчачьи, но, как дрессировщик Банири, я больше не имею права жаловаться на такие вещи.

Здесь 5 тарелок - по 2 и 3 на каждую сторону стола. Одну сторону заняли ярко улыбающаяся мама, Розелия и Черрим.

Мы с Банири занимаем свои места. "Твой отец сегодня не будет участвовать. Он остановился в гостинице в Сандгемтауне". Затем она первой открывает свою тарелку, и все остальные следуют ее примеру.

Это стейк, салат и мамины спагетти. Арсей, я так соскучилась по маминым спагетти.

Они политы маслом Moomoo и соусом Pomeg Berry. Большой жирный стейк густо посыпан молотым перцем и хлопьями флер-де-зеля.

Один только запах навевает счастливые воспоминания о лучших временах. По моей щеке скатывается крошечная слезинка.

Банири тоже впадает в ступор от этого аромата.

Розелия и Черрим съедают по половине стейка и в четыре раза больше салата.

Они уже пользуются ножами и вилками, чтобы есть свою еду, а тем временем бросают на Банири критические взгляды.

Мама вдолбила в своего покемона и в меня манеру поведения за столом.

И то, что Банири пытается пользоваться ножом, не устраивает напыщенного покемона-координатора.

"Банири, сегодня ты можешь есть, как хочешь. Я научу тебя пользоваться столовыми приборами, пока мы будем в школе тренеров. Понятно?"

Банири смотрит на меня так, будто не может меня узнать.

Моя осанка идеальна, а вилка и нож держатся ровно, как и положено джентльмену.

... Но думаю, что сегодня мне стоит вести себя как пещерный человек, чтобы Банири было удобнее есть с нами.

Я поправляю хватку ножа, специально немного сутулюсь и начинаю резать ее стейк на мелкие кусочки, а затем, как дикарь, копаюсь в своей еде.

Розелия и Черрим смотрят так, будто хотят меня выпотрошить, пока мать не прочищает горло и не улыбается нам. Давая нам свое молчаливое одобрение.

Ужин продолжается, изредка перебрасываясь фразами.

"Мама, я не могу не заметить, что Розелия и Черрим сегодня едят с нами. Разве это не против правил?"

"Твоего отца здесь нет, и мне надоело его слушать. Покемоны не могут есть за обеденным столом. Это неприлично, говорит он. Я жалею, что послушал его. Я всегда ел со своими покемонами, когда путешествовал. Твой отец разрушил то, что у нас было, и я больше никогда не заставлю их есть с земли, как каких-то животных".

Верно. Не думаю, что я бы послушал, если бы кто-то сказал мне, чтобы Банири ела как обычное животное.

"Ты прав, если бы отец сказал мне, что Банири не может есть со мной, я бы отнес еду наверх".

Или я бы просто ушел из дома. Я уже взрослый, все равно скоро уйду из дома и знаю, что смогу прожить без крыши над головой.

Мама широко улыбается моему ответу. "Хорошо! Я больше не слушаю этого придурка, и тебе тоже не стоит его слушать. Из-за него ты чуть не погиб, черт возьми! В следующий раз, когда этот неудачник, занявший второе место, захочет, чтобы ты что-нибудь сделал, ему придется сначала пройти через меня!"

Ух ты, она действительно разозлилась. Я очень рад, что ее гнев направлен не на меня. Если бы папа не был все время таким придурком, я бы ему посочувствовала.

Во время затишья в разговоре Банири издает первые звуки, которые не являются результатом жевания, глотания или поглощения пищи.

"Бани? Банири?"

Не знаю, что она сказала. Но Розелия отвечает: "Роза". Мама слегка хихикает над этим.

Теперь я убежден. Она прекрасно понимает, о чем они говорят.

Никаких догадок. Как?

"Мам, ты поняла, о чем они сейчас говорили?"

"Конечно. Банири хотела узнать, всегда ли еда такая вкусная. А Розелия сказала, что это только когда я готовлю".

Это правда? Но как?

"Как ты можешь понять все это по нескольким звукам, которые они издают?"

"О, это просто то, чему некоторые люди учатся со временем. У твоей бабушки это получалось гораздо лучше, чем у меня. Иногда я теряю смысл, но чаще всего в моей голове звучит разговор обычных людей".

Что? Я никогда об этом не слышала. "А папа тоже так может?"

"Нет. Думаю, он слишком холодный, чтобы это сработало. Мама говорила мне, что для этой способности нужна сильная связь с покемоном вообще".

Ого. Надо было почаще спрашивать маму о всякой ерунде. Она знает о покемонах больше, чем я думал!

"Смогу ли я нормально разговаривать с Банири?" Банири смотрит вверх, тоже надеясь.

Я очень надеюсь, что смогу. Слишком раздражает ограничивать себя вопросами "да" или "нет".

"Думаю, да. Ты знаешь Банири всего несколько недель, но вы уже неразлучны. Это хорошая основа, насколько я знаю".

Потрясающе! "У нас есть какие-нибудь книги по этому поводу? Я хочу научиться этому как можно быстрее!"

Банири доела свою тарелку и тянется своими слишком короткими руками к клошу в центре стола.

Видя, как она сопротивляется, я пассивно подаю ей и себе вторую порцию из тарелки с добавкой, одновременно слушая маму.

"Нет. Не думаю, что у нас есть книги на эту тему. А то, что я знаю, - это только то, что мама рассказывала мне, когда я была еще маленьким ребенком. С годами я забыла большинство уроков... Но не волнуйтесь так сильно. Из тебя получится отличный тренер, я уверен! Просто сосредоточьтесь на своем пути, хорошо? Я уверена, что ты сможешь понять покемона в кратчайшие сроки".

"Хорошо, мама..."

"Кстати, о твоем путешествии, не хочешь ли ты помочь собрать сумку?"

... Мои вещи. Я опять о них забыла.

"Фу... дже! Еще столько всего нужно перебрать! Моя сумка грязная, мне еще нужно разобраться с одеждой, и у меня совсем нет снаряжения для выживания!" Это нехорошо.

"Мам, ты не могла бы сегодня почистить мою куртку, рюкзак и ботинки? Они покрыты грязью, а мне еще нужно покопаться в комнате в поисках снаряжения". Я умоляю ее о помощи.

"Хорошо, детка. Считай, что все готово. Ты уже выбрала себе одежду? Она очень важна. Одежда делает человека. Тебе нужно что-то подходящее для городов, путешествий и дикой природы. И не забудьте взять с собой достаточно белья. И..."

"Хорошо! Мама! Я понял! Я знаю, что мне нужно, мама. В худшем случае я отправлюсь за покупками с друзьями в Джубили Сити. Давай, Банири, закончим побыстрее, каждая секунда, потраченная сейчас, - это секунда меньше сна потом".

http://tl.rulate.ru/book/99730/3455388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку