Читать The Strongest Daughter-in-law of the Black Lion family / Самая влиятельная невестка в семье чёрного льва: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Strongest Daughter-in-law of the Black Lion family / Самая влиятельная невестка в семье чёрного льва: Глава 1

Оглавление

Я голоден.

Я тупо уставился в небо, торопливо объедая снег вокруг себя.

Прошел год с тех пор, как я стал зверочеловеком-хорьком. С того момента, как я открыл глаза, я должен был инстинктивно выживать в суровой дикой местности.

Я пережил весну, лето и осень как упрямое создание, но первая зима была слишком суровой.

Теперь вся еда, которую я припас, исчезла.

У меня не было сил в теле, потому что я ничего не ел со вчерашнего дня.

Хотел бы я выжить, питаясь снегом, но зверочеловек-хорек не может питаться одной травой.

«Я уже стал зверочеловеком-хорьком, и теперь мне суждено умереть вот так. Это слишком!»

В отчаянии я попытался копать землю, но не нашел никакой еды. Это был момент глубокого разочарования.

«Понюхай, чем это пахнет?»

Где-то вдалеке доносился слабый, но вкусный запах еды. Я инстинктивно пошел на запах.

Из-за голода мое обоняние стало чрезвычайно острым, и я чувствовал запахи издалека, как будто они были совсем рядом со мной.

‘Это место...’

Огромная крепость на виду. Это была территория, где жили многие люди, которых я видел, выживая здесь.

Я всегда инстинктивно избегал этого, опасаясь, что, если войду, меня разорвут на куски.

Однако оттуда исходил невероятно вкусный запах. Аромат, перед которым трудно было устоять такому человеку, как я, который не ел два дня.

«О, это Бьянко».

В этот момент я заметил Бьянко, который пытался проделать дыру, чтобы проникнуть в крепость.

Как и я, Бьянко был зверочеловеком-хорьком, которого бросили в дикой местности, но он преуспел в том, чтобы стать кем-то вроде человека, хотя и довольно кривым по сравнению со мной.

«Если подумать, Бьянко упоминал, что в прошлый раз он совершал набег на какой-то склад. Может ли это быть то самое место?»

Я вдруг вспомнил, что последние несколько дней он уговаривал меня совершить с ним набег на склад, не уставая.

По словам Бьянко, склад, несомненно, был полон еды.

Увидев аромат, вибрирующий в воздухе, я был уверен в этом. Мгновение я смотрел в том направлении, глубоко задумавшись. Это не заняло много времени.

«О, забудь об этом. Умру ли я от голода или буду разорван на части человеком, это все равно».

Ослепленный голодом, я вошел в место, которого мне следовало избегать.

* * *

После успешного проникновения в крепость вместе с Бьянко я неожиданно столкнулся с кризисом.

Бьянко внезапно исчез.

Я долго ждал, но когда я пошел на склад, он был уже пуст.

Этот зверочеловек бросил меня и ушел один.

Вот почему здесь некому доверять!

Но на этом несчастья не закончились. Самая большая проблема возникла на пути к отступлению.

Кто бы мог знать, что место, где я приземлюсь, окажется головой молодого льва?

— Что это?

— ?!

Пораженный, я приземлился с толчком и отодвинулся на некоторое расстояние от мальчика. Мальчик, неожиданно использовав свою голову в качестве ступеньки, посмотрел на меня странным взглядом. Его глаза, наполненные сонливостью, были полны томления.

— Хм, что это?

Для кого-то вроде меня, кто все время видел животных, но когда я увидел очеловеченного зверочеловека спустя долгое время, я бессознательно упустил момент убежать.

Его золотистые глаза напоминали ярко-желтый цвет солнца, очень похожие на глаза зверочеловека-льва. Его черные волосы сияли, как будто в них была ослепительная синева ночи.

«Что делать, он хозяин этого места?»

Просто взглянув, я мог сказать, что этот мальчик излучал необыкновенную ауру, и я невольно сглотнул слюну. Если он узнает, что я совершил налет на склад, он может решить принять решительные меры.

Это был момент, когда я смотрела на мальчика, пытаясь понять его. Внезапно на ум пришли слова моей подруги из прошлой жизни, которая любила смотреть «Царство животных».

«Когда зверолюди охотятся на кроликов, они ведут себя как сумасшедшие. Вот как они могут заманить неосторожного кролика».

Я не знаю, почему слова моего друга внезапно пришли на ум, но это было сейчас или никогда. Чего бы я только не сделал, чтобы выжить?

Я уставился на мальчика, который зевал, глотая сухую слюну.

Через некоторое время, изо всех сил, я начал вести себя как совершенно сумасшедший, отчаянно прыгая вокруг да около.

Произвела ли эффект моя впечатляющая демонстрация безумия? Глаза мальчика расширились от недоверия.

«Правильно, вот так ослабь бдительность!»

Я начал прыгать еще энергичнее, сохраняя некоторую дистанцию. Но если бы я знал, что это привлечет внимание мальчика, я бы никогда этого не сделал.

* * *

— Я впервые вижу что-то подобное.

Зеракиэль посмотрел на белого зверочеловека-хорька, стоявшего перед ним, странным взглядом. Тот, кто неожиданно приземлился мне на голову, словно удивленный, перекатывался снова и снова, прежде чем окончательно сойти с ума, используя все свое тело для прыжков.

Прыгаем туда-сюда.

Существо, которое было всего лишь ватным шариком, прыгало вокруг и перехватывало его взгляд.

Настолько ослепительный, что даже развеял мою сонливость, отчего мои веки отяжелели.

Тем не менее, он, казалось, чувствовал, что это был зверочеловек, который превратился в хорька-зверочеловека, точно такого же, как я. Возможно, из-за того, что оно находилось в процессе становления человеком, оно не осознавало отсутствия страха в своих действиях.

Зрелища, разворачивающегося перед ним, было более чем достаточно, чтобы привлечь внимание Зеракиэля, даже больше, чем ленивый послеобеденный сон.

Изначально я намеревался избежать встречи с Иваном и немного вздремнуть. Вид белого существа, танцующего передо мной изо всех сил, был довольно комичным.

Откуда могло взяться столько силы в таком крошечном теле, которое съело бы один кусочек, если положить его на тарелку?

Казалось, что он случайно забрел на территорию львов во время охоты.

И все же, если бы ты не был дураком, ты бы не осмелился вот так прыгать перед львом.

— Откуда взялось это недостающее существо?

При словах Зеракиэля хорек, вздрогнув, уставился на него. Такие действия были похожи на то, как маленький щенок пытается выглядеть устрашающе перед ужасающим тигром.

Хорек был таким маленьким, что вы могли легко перепрыгнуть через него одним прыжком.

Казалось, он понимал мои оскорбления, как если бы был призраком.

Мех хорька имел чисто-белую форму, настолько белую, что, когда он был разбросан по еще не растаявшему снегу, были видны только его глаза, нос и рот.

Был конец зимнего сезона, и хотя пронизывающий холодный ветер немного стих, воздух все еще был прохладным.

Учитывая его необычно маленький размер по сравнению с обычным хорьком, казалось, что он не смог найти достаточно пищи, что было очевидно из того факта, что он проделал весь этот путь сюда.

Изначально я бы просто оставил это в покое, но, возможно, из-за интересного зрелища мой взгляд зациклился на хорьке, и я не мог оставить его без дальнейшего наблюдения.

«Когда я смотрю на его дрожащий мех, кажется, что я пугаю его. Упадет ли он в обморок от шока, когда вернется в свое тело?»

Когда я представил крошечное существо, дрожащее от страха, мне вдруг захотелось подшутить над ним. Хорек продолжал танцевать, совершенно ничего не замечая, и казался бесстрашным, как будто относился к маленькому существу как к своей добыче.

«Может быть, это какая-то шутка?»

Я никогда раньше не слышал, чтобы хорек выкидывал фокусы.

Это было, когда Зеракиэль наблюдал за хорьком, с любопытством наклонив голову. Внезапно хорек, который незаметно отошел на довольно большое расстояние, моргнул своими розовыми глазами и, воспользовавшись тем, что Зеракиэль отвлекся, быстро сбежал.

— Ах.

Только тогда Зеракиэль понял причину выходок хорька и негромко вздохнул.

Все это время оно пыталось отвлечь меня и сбежать.

— В конце концов, он не дурак.

Однако, как бы далеко это ни зашло, это все равно была его территория.

Зеракиэль, который полусидел на дереве, встал, и он, который снова превратился в своего льва, последовал за хорьком.

Это была необычная игра в кошки-мышки между львом и хорьком.

* * *

Почему, почему ты преследуешь меня!

Я использовал все свои силы, чтобы создать дымовую завесу, успешно дистанцируясь от льва, но вскоре столкнулся с другим кризисом.

Причина, по которой зверочеловек-лев внезапно начал преследовать меня безумным взглядом, заключалась в том, что он преследовал меня сзади.

Я оказался загнанным в угол исключительно из-за его внезапного возвращения к своей первоначальной форме и его преследования.

Несмотря на то, что он все еще был молодым львом, лев все еще оставался львом. Он гнался за мной, тряся гривой, и наводил на меня ужас.

«Мне страшно, мне страшно, мне страшно!»

Парень, который всего несколько минут назад казался довольно кротким, превратился в ужасающего льва, и во мне поднялся страх.

Если бы меня вот так поймали, это ничем не отличалось бы от посадки в поезд в один конец к его большому рту.

С какой стати я без малейшего страха отправился на территорию львов обыскивать склад? Куда исчез Бьянко, который несколько дней приставал ко мне с просьбами совершить налет на склад?

«Ты, маленький негодяй! Иди, стань пищей для львов!»

Конечно, у меня было предчувствие, что сначала я стану пищей для львов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/99089/4571080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку