Читать Harry Potter: My Magic Overturns Hogwarts / Гарри Поттер: Моя магия перевернула Хогвартс: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: My Magic Overturns Hogwarts / Гарри Поттер: Моя магия перевернула Хогвартс: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Гарри, это волшебный мир, по крайней мере, твои родители так считают."

"С этого момента ты станешь волшебником."

"Конечно, прежде чем стать официальным волшебником, тебе еще нужно подготовить кое-какие вещи."

"Все ученики, приходящие в школу, должны быть снабжены..."

"Например, стандартной греческой котелком второго размера."

"Если хочешь, можешь также привести с собой сову. Она сможет доставлять для тебя письма. Она очень преданная."

"Или, если тебе больше нравится, можешь привести кошку или жабу. Если придется выбирать между двумя, я посоветую взять кошку. По крайней мере, она будет милее, чем жаба."

"Я не люблю кошек, мне они не по душе."

На оживленной улице, среди толпы, шли два человека, один высокий, другой маленький.

Малыш в очках, милый и красивый, звали его Гарри Поттер.

А высокий, ворчливый, с бородой мужчина по имени Рубеус Хагрид, одетый в тяжелую шинель, выглядел как бездомный на улицах Англии.

Хагрид нашел Гарри и увел его от дома дяди.

По пути они много разговаривали, например, сейчас Хагрид словно ворон, его рот не желал замолчать.

Гарри был полным ожиданий от магии и в то же время не хотел больше оставаться в доме дяди, где ему было темно и мрачно.

Так что, что бы Хагрид ни говорил, Гарри не чувствовал ни малейшего нетерпения. Наоборот, он внимательно слушал и иногда высказывал свои мысли.

"Хагрид, ты можешь найти это в Лондоне?" — спросил Гарри, смотря на Хагрида с ожиданием и волнением.

Услышав это, Хагрид немного опустился, широко улыбнулся и сказал: "Мы всегда найдем, например, давай продолжим идти."

Гарри услышал слова Хагрида и снова наполнился предвкушением.

Через некоторое время они подошли к двери бара.

"Утечка Котелка".

"Хагрид, я еще несовершеннолетний, так что пить не могу." — сказал Гарри, глядя на дверь бара.

Хагрид громко рассмеялся, услышав слова Гарри, а затем серьезно ответил: "Да, ты прав, ты еще не достиг совершеннолетия, так что пить не можешь."

"Однако я взрослый, я могу пить."

После этих слов Хагрид открыл черную дверь и вошел.

"Утечка Котелка" — это маленький, обветшалый отель и бар на Чаринг-Кросс, Лондон.

Расположенный между большим книжным магазином и магазином пластинок.

"Утечка Котелка" не является частью Диагональной улицы, но служит мостом между этими двумя мирами.

Гарри вошел в бар с Хагридом, глядя на людей, пьющих и разговаривающих внутри, он не знал, что делать.

Все эти люди — волшебники!

Он не пьет и не любит пить.

Однако огромный Хагрид, казалось, очень интересовался напитками.

"Эй, Хагрид, все тот же?" — улыбнулся владелец бара, по имени Том, лысый среднего возраста мужчина, увидев входящего Хагрида.

"Нет, спасибо за твою доброту, старый Том."

"Я работаю на Хогвартс!"

Хагрид засмеялся, хотя он хотел бы сесть и выпить, но Хагрид не забывал о задании, которое дал ему Дамблдор.

Так что Хагрид посмотрел на Гарри, который немного растерялся и не знал, что делать, и с улыбкой сказал: "Это Гарри, и мне нужно помочь ему купить школьные принадлежности."

Голос Хагрида прозвучал, и весь бар на мгновение затих.

"О боже, это оказался Гарри Поттер." — первым отреагировал владелец бара Том, не мог поверить в свою удачу.

Сразу же остальные посмотрели на Гарри Поттера и зашептались.

А некоторые люди очень радушно встретили Гарри Поттера, так что они протянули руки к Гарри, крепко обняли и сказали: "Добро пожаловать назад."

Даже некоторые люди были взволнованы встречей с Гарри Поттером.

В этот момент Гарри Поттер был еще более растерян.

Что значит "добро пожаловать назад"?

Почему вы так восторженны?

Разве мы знакомы?

Именно в этот момент дверь в "Утечку Котелка" открылась.

В помещение вошел еще один человек и сразу привлек всеобщее внимание.

"О боже, какой элегантный, аристократичный джентльмен!"

Кордоли, женщина, которая не могла поверить, что увидела Гарри Поттера в баре, была похожа на нимфу, когда увидела парня, вошедшего, и быстро подошла к нему, улыбаясь: "Здравствуйте, меня зовут Кордоли!"

Кейт Лайл посмотрела на женщину перед собой, сняла фиолетовую шляпу, которую носила на голове, положила ее на грудь, слегка опустилась и сохранила аристократический этикет, улыбаясь: "Здравствуйте, миссис Кордоли."

Кордоли слушала магнитный голос Кейт Лайла и смотрела на красивое лицо, снимающее шляпу в этот момент. На мгновение она, словно девочка-нимфа, прикрыла щеки и опустилась в сторону, опьянев.

Кейт Лайл улыбнулся, затем кивнул всем в баре, прежде чем надеть шляпу.

Гарри Поттер с завистью посмотрел на Кейт Лайла.

Его красивое и зрелое лицо, а также аристократический стиль и манера — это просто образец мужского божества.

Кейт Лайл подошел к Гарри, протянул руку и улыбнулся: "Знак молнии, мальчик, который выжил, ты должен быть Гарри Поттером. Здравствуйте, меня зовут Кейт Лайл."

Гарри Поттер не ожидал, что Кейт Лайл найдет его и назовет его имя.

Хотя он был немного удивлен, Гарри не растерялся. Вместо этого он протянул руку и мило улыбнулся. Он сказал: "Здравствуйте, мистер Кейт Лайл."

"Рад познакомиться, ты смелый и умный одновременно." — улыбнулся Коттрелл.

"Спасибо, ты красивый и станет моим кумиром." — ответил Гарри Поттер с улыбкой.

Для Кейт Лайла, особенно когда он столкнулся с весенней улыбкой, вся личность также расслабилась, и настроение неожиданно улучшилось.

Хагрид внимательно посмотрел на Кейт Лайла, чувствуя, что он никогда не слышал это имя раньше.

"Гарри Поттер, я очень рад видеть тебя!" — сказал мужчина в шарфе, немного застенчивый, как женщина, сжатыми руками подошел, его голос дрожал от волнения, и казалось, что он слишком нервничает, он улыбнулся Гарри Поттеру.

Хагрид посмотрел на приближающегося человека, немного удивился, затем улыбнулся и сказал: "Здравствуйте, профессор, кажется, я не видел тебя только что, твое появление немного удивительно."

"Гарри, это профессор Квиррелл. В Хогвартсе он будет преподавать тебе Защиту от Темных Искусств."

Услышав это, Гарри Поттер протянул руку и улыбнулся: "Я счастлив, профессор Квиррелл."

После того, как Хагрид представил, Кейт Лайл улыбнулся на лице, и она посмотрела на профессора Квиррелла с большим интересом.

Если я правильно помню, в письме о назначении, которое дал ему Дамблдор, его позиция была противоположна профессору Квирреллу.

http://tl.rulate.ru/book/98491/4422561

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку