Взяв книги, Аянокоджи-кун вышел из библиотеки. Стоило мне провести его и вернуться на место, как вспомнила кое-что важное, забытое из-за волнения от первой за долгое время встречи.
Я потянулась за сумкой, которая лежала у ног. Достала подарок и, слегка кивнув библиотекарю, рысью выскочила в коридор.
Аянокоджи-кун обернулся на шум от открытия и закрытия двери. Я добежала до него и хотела заговорить, но помешало сбитое дыхание.
— Вот… — выдавила я из себя, протягивая книгу, которую крепко стискивала в руках. Но сразу сообразила, что он мог не понять жест, поэтому достала ее из пакета. — Это моя любимая. Если тебе не трудно, прочитаешь?
— Возможно ли, что она написана тем автором, о котором ты интересовалась у меня?
Я хотела утаить обложку, но Аянокоджи-кун догадался.
— Догадался, значит? Так и думала.
Он кивнул, вероятно, озадаченный моим внезапным порывом подарить книгу.
— Я бы, наверное, не смогла легкомысленно подарить книгу, которую ты уже прочитал.
Вот почему я сразу объяснилась.
— Взять книгу из библиотеки — нормально, если ты хочешь просто ее почитать. Но любимое произведение, то, что находит в твоем сердце отклик, хочется держать у себя.
— Ты ее даже купила на свои деньги?
— Но не только поэтому… В библиотеке ее нет.
Личная книга, написанная членом семьи. Я не могла просить о ней школу.
— И ты серьезно хочешь подарить ее мне?
— Да. Честно говоря, это третья приобретенная копия. Первую я купила еще в средней школе, она и по сей день хранится у меня в комнате. Вторую — вскоре после поступления в эту школу.
Как ни странно, я ответила слишком быстро, настолько, что даже смутилась.
— Уверена, я неплохо понимаю твой книжный вкус, Аянокоджи-кун: тебе непременно она понравится.
— Спасибо и извини за беспокойство.
Когда я уже начала волноваться, Аянокоджи-кун все-таки принял книгу, и мне сразу полегчало. Однако от следующих его слов мое сердце забилось быстрее.
— Неужели ты носила ее с собой все время до нашей встречи?
Я действительно таскала ее при себе каждый день. Его подозрения попали прямо в яблочко и заставили меня нервничать.
— Тебе стоило мне просто сказать, я бы заглянул раньше.
— Да, стоило бы. Но знаешь… мне было несложно походить так всего несколько дней, — заверила я, стараясь успокоиться.
— Ладно… Еще увидимся.
За разговором пришло понимание, что мне не хочется показывать ему свою жалкую сторону. Именно это нежелание победило затяжные эмоции, от которых я сбежала в библиотеку.
Когда я закрыла дверь и глубоко вздохнула, библиотекарь с улыбкой на лице посмотрел на меня.
— Эх, юность…
Не могу сказать, услышал ли он разговор с Аянокоджи-куном или нет. Во всяком случае… меня точно застали в неловком положении.
— Уверяю вас, все не так, — вежливо опровергла я, прежде чем вернулась к своему столу.
Воцарилась тишина — казалось бы, привычное дело для библиотеки, но сегодня мне было до странного одиноко.
http://tl.rulate.ru/book/96877/3256733
Готово:
Использование: