Готовый перевод Deadworld Isekai / Переселение в мертвий мир: Глава 64: Петля

Мэтт остановился. Поведение огромных муравьев-охранников, выполняющих роль вышибал, было важно для Мэтта. Если его нынешнее феромонное покрытие было достаточно хорошим, чтобы помочь ему пройти через дверь, его лучшим выбором, вероятно, было бы поспешить. Он не знал, была ли королева вообще боеспособна, так что, возможно, этого было достаточно. Если они впустят его, он, возможно, сможет убить ее, получить постамент и сбежать прежде, чем охранники смогут что-нибудь с этим сделать.

Однако если его не впустят, он погрузится в мир проблем. Внезапно ему придетса иметь дело с десятью большими стражниками, возможно, боеспособной королевой или даже королевой уровня босса, и, предположительно, остальной частью колонии, бросающейся назад, как только охранные муравьи успеют уловить в воздухе какой-то тревожный запах. Мэтт, вероятно, не сможет даже бежать, не говоря уже о победе.

И это в том случае, если система подземелий считала убийство королевы победой. Если бы этого не произошло, это была бы та же проблема, за исключением одной королевы, которой все еще было достаточно, чтобы убить его. Или если бы телохранители его впустили, но королева оказалась боеспособной. Или любой другой из дюжины ужасающих сценариев, которые мог придумать Мэтт. Протиснуться мимо стражи имело смысл только в том случае, если риск убийства королевы был менее опасен, чем медленное истощение маны. Казалось, что это не так, и он поделился своими мыслями с Люси.

— Итак… время сумасшедшего плана Мэтта? — спросила Люси, выслушав все.

«Ага, похоже. Мне просто нужно сначала придумать его».

Картирование даже небольшого процента туннелей занимало много времени. Теперь, когда Мэтт более или менее знал, как пройти в покои королевы, он смог уйти, поймать еще одного муравья, долить свой одеколон «не ешь меня» и побежать обратно, чтобы зделать новые карты. В процессе он в конечном итоге нашел более близкие и лучше скрытые входы, что сократило его общее время в пути, но это все равно был трудоемкий процесс.

В конце концов, Мэтт в некоторой степени понял полулогику муравьев, прокладывающих туннели. Были ли они запланированы? Неа. Были ли они эффективны? Неа. Но двух свалок тоже не было рядом друг с другом. То же самое было и с другими комнатами. Как только комната оказывалась достаточно далеко от места работы, для которой она была нужна муравьям, они обустраивали новую. Со временем они компенсировали плохую планировку туннелей, просто прокладывая больше туннелей, а это означало, что все это место можно было эффективно пройти муравьям, которые это знали, но для всех остальных это был ужасающий лабиринт.

Поэкспериментировав, чтобы убедиться, что муравьи не волнуются из-за того, что люди вырезают что-то на стенах их колонии, Мэтт начал рисовать стрелки.

Залогом его победы должен был стать маршрут, который он мог бы последовательно пробегать, длина которого была бы как раз между «достаточно длинным, чтобы круг был значительным» и «достаточно коротким, чтобы Мэтт мог пробежать его, не исчерпав Виносливость». Чтобы найти маршрут, потребовалась большая часть всего напряженного дня и два сбоя в работе маны. Но кратковременное отсутствие навыков не имело значения, разве что как напоминание о том, в каких проблемах потенциально может оказаться Мэтт.

— Ты уверен, что не хочешь сначала немного поспать?

"Я уверен. Здесь нет ни дня, ни ночи.

«Вы могли бы убить еще несколько муравьев. Посмотри, сможешь ли ты сначала получить больше достижений».

«Это не стоит риска. Один или два очка ЛВК здесь не будут иметь значения. Мы уже говорили об этом».

— Ну да, но…

Люси заметно волновалась по поводу этого плана. И, Мэтт подумал, не зря ето делала. Наличие плана не означало, что ничего не может пойти не так, это просто означало большую вероятность того, что все пойдет хорошо. И малейшая ошибка здесь означала почти мгновенную смерть. Это была неприятная ситуация.

«Я понял». Мэтт сел рядом с ней, чтобы иметь возможность смотреть ей в глаза. — Я тоже боюсь.

«Я просто чувствую, что совершил ошибку, позволив тебе сделать это. Что, если ты умрешь из-за того, что я плохой опекун? Нам следовало остаться в более безопасных подземельях.

«Это по-своему опасно, понимаешь? Это выбор, который у нас есть. Это не здорово. Но ты делаешь все возможное». Мэтт выглядел настолько серьезным, насколько мог, надеясь, что так его слова будут лучше восприниматься. «Просто чтобы ти знала, если что-то пойдет не так. Это тоже мой выбор. Я бы ни капельки тебя не виню. Ты хороший помощник, Люси. Лучшая."

Люси слегка покраснела и отвернулась. «Спасибо, Мэтт».

Ты всегда знаешь, что с ней это сработало, когда она смущается. Миссия выполнена.

— Плюс, разве ты не имеешь в виду, если мы умрем? Мы принимаем эти риски вместе».

Люси на мгновение замолчала. «Это никогда не было точно».

«Это не так? Когда мы впервые встретились, ты хотел, чтобы я умер, чтобы ты мог пойти домой или что-то в этом роде. Верно?"

"Вроде."

— Люси… объясни.

Люси встала и ушла. "Позже. Мы можем поговорить об этом позже».

"Люси. Если что-то происходит, мне нужно знать.

"Позже ОК? Нам есть на чем сосредоточиться. Муравьи. Почти верная смерть. Много чего, Мэтт.

Она не ошиблась, но что-то здесь было не так. Люси никогда особо не говорила открыто о том, откуда берутся стражи, но Мэтт думал, что это еще одна тема, которую она метафизически не могла обсуждать. Если бы она просто скрывала от него это, а не то, о чем буквально не могла говорить, это была бы совсем другая история.

"Хорошо. Но мы поговорим об этом позже, Люси.

Люси неохотно кивнула, и Мэтт пока оставил этот вопрос. Им нужно было уничтожить пару гигантских муравьев.

Первым шагом в плане было виманить как можно больше нормальных муравьев. К счастью, у них уже было решение этой проблемы, и они уже давно выяснили, что почти у каждого входа в холм стоят стандартные муравьиные охранники. Мэтт дрался с одним достаточно долго, чтобы заставить его распылить тревожный запах, установил несколько простых ловушек, чтобы снова включить сигнал тревоги, когда подойдут другие муравьи, и двинулся в туннели со свежим слоем «не кусай меня, я друг». 

Когда он приблизился к отряду убер-охранников, был небольшой шанс, что дела у него пойдут очень, очень хорошо во многих отношениях. Во-первых, муравьи-охранники просто пропустили бы его. Он в этом сомневался, так как уже несколько раз видел, как они отворачивали от входа стандартных муравьев. Тронный зал, казалось, предназначался для людей с особым статусом, и у Мэтта просто не было возможности получить его.

Он и Люси уже решили, что если муравьи-охранники пропустят его, он попытается убить королеву. Это был высокий риск, поскольку, оказавшись там, он оказался бы в ловушке. Но это была и высокая награда. Если бы дела пошли хорошо, они бы просто выиграли, не проходя через целую последовательность все еще рискованных, но менее рискованных шансов.

С другой стороны, все могло бы пойти хорошо, если бы муравьи-охранники вообще не могли покинуть свои посты. Если бы они были привязаны своим долгом к двери до такой степени, что не могли бы его преследовать, Мэтт, вероятно, нашел бы способ отпугнуть оычних муравев на следующие нескольких часов или дней, обезвредить охрану и просто войти.

Ни один из двух хороших сценариев не оказался реальным. Когда Мэтт подошел к двери тронного зала, выглядя настолько похожим на муравья, насколько это было возможно, все десять муравьев приняли более агрессивную позицию. Когда он воспользовался возможностью продвинуться еще немного вперед, один из муравьев, дальних от двери, грубо развернул его жвалами, выпустив немного крови, хотя, похоже, он не собирался причинять ему вреда. Любой вопрос о том, что с этими муравьями можно бороться, мгновенно исчез из головы Мэтта. Эти челюсти были невероятно мощными, и даже в спокойной ситуации муравей-охранник двигался быстрее, чем обычные муравьи.

Это оставило ему только один вариант, и ждать чего-то было бесполезно. Мэтт подошел, вытащил нож и ударил одного из муравьев-охранников ударом, намеренно направленным в самое смертельное слабое место в их физиологии. Мэтт также предполагал, что они не дадут себя просто так убить. Даже если кто-то намазал его феромонами «Я-муравей».

Когда он побежал прочь, звук девяти огромных муравьев, бегущих за ним, подтвердил его правоту.

Всегда существовал шанс, что эти муравьи не будут так быстро бегать. Когда они все еще охраняли дверь, подтвердить это было невозможно. Теперь было подтверждено, что эти муравьи были быстрее обычних. Когда он побежал прочь, они быстро его догнали. Он не мог бежать достаточно быстро, чтобы завершить свой маршрут, даже используя Боевой Рывок. За несколько секунд муравьи преодолели примерно половину той форы, которую он получил вначале между ними.

Затем ловушки начали срабатывать. Мэтт знал, что эти ловушки не причинят вреда муравьям. И он, к сожалению, был прав. Но они все равно выполнили свою работу. Мэтт услышал хлопки растяжек почти сразу после того, как пересек каждую из них, а затем почувствовал удовлетворение, услышав, как муравьи скапливаются позади отставшего вожака.

Благодаря неожиданностям, ловушкам и использованию почти всей своей выносливости Мэтт сумел остаться несъеденным ровно настолько, чтобы пройти через петлю туннелей, которые в конечном итоге привели обратно к тому же месту, с которого он начал. Подойдя к двери королевского тронного зала с муравьями на хвосте, он подпрыгнул в воздух и поймал кусок веревки, которую аккуратно воткнул в потолок.

Теперь все или ничего. Пожалуйста, продолжайте.

Когда Мэтт был намного моложе, к нему в школьный класс пришёл энтомолог, чтобы рассказать Мэтту и другим детям о насекомых. Он взял с собой их много, но один запомнился Мэтту больше остальных. Потратив, по мнению Мэтта, огромное количество времени и терпения, энтомологу удалось заставить муравья создать на дне бутылки петлю из феромонов «Я нашел еду». Он объяснил, что без чего-то, что могло бы изменить его поведение, муравей в бутылке с радостью и без раздумий будет путешествовать по петле снова и снова, никогда не сдаваясь, пока не умрет от голода.

Мэтт не думал, что эти муравьи будут делать это вечно, а если они и будут, у него не будет времени их проверять. Но он действительно думал, что сможет заставить их путешествовать по петле, следуя за сочетанием его запаха на земле и постоянно усиливающегося следа тревожных феромонов, по крайней мере, на какое-то время. Если бы они этого не сделали, если бы они были достаточно умны, чтобы снова стоять и ждать у входа, он бы застрял на потолке без каких-либо других вариантов, кроме как бегство.

Муравьи теперь были под ним, грохоча по туннелю, словно поезд смерти.

"Ну давай же. Ну давай же." Люси отошла к краю туннеля, заламывая руки.

Муравьи даже не замедлили ход. Они двинулись по тому же маршруту, что и Мэтт раньше.

Как только муравьи отошли достаточно далеко, чтобы он был уверен, что они не могут его непосредственно почувствовать, Мэтт упал и сжег крошечный кусочек своего восстановленной Виносливости, чтобы спровоцировать прыжок с туннеля через дверь. У него было немного времени, но по крайней мере несколько минут он выиграл.

Пришло время убить королеву.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96397/3378283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь