Читать Owari no Chronicle / Хроники конца света: Послесловие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Owari no Chronicle / Хроники конца света: Послесловие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот и Часть B. Впервые за долгое время мне оставили на послесловие всего две страницы, поэтому я обрезал раздел Я-сана.[✱]Так автор называет Сатоясу — иллюстратора. Я извиняюсь перед всеми, кто его ждал. Обычно он и выпрашивал у меня сократить книгу. Ты это слышал, Я-сан? Тебя сократили.

В общем, я могу это делать только благодаря вашей поддержке. Большое вам спасибо.

На этот раз у нас необычная структура из трёх частей. Как так вышло? О, и прошлым летом, собирая материал для этой книги, я посетил Курасики. Парк развлечений к северу от станции Курасики поставил несколько диорам и роботов внутри павильона рядом с домом моих родителей, так что это выглядело на удивление знакомо.

Путешествие за сбором материала прошло весьма занятно. Я едва не умер от чрезмерной ходьбы под палящим солнцем; парень, отвечающий за чёртово колесо, после того, как я катался снова и снова, чтобы хорошо осмотреть город, спрашивал, не одиноко ли мне, и переживал о моей жизни; а ванная в гостинице забилась, и вода чуть не затопила мой номер. О, но еда была вкусной, а пейзаж милым.

Так или иначе, мне бы хотелось думать, что плоды этих трудов проявляются здесь.

Теперь, принудительный чат. Давайте начнём.

— Ты бы не мог рассказать болезненную историю со времён средней или старшей школы?

— Хм. Когда я был в средней школе, на уроке труда был прибор, демонстрирующий, как вращается цепь колеса. С него поснимали всю ненужную обшивку, чтобы можно было рассмотреть, как оно работает внутри.

— И?

— Однажды я вращал его во время урока и захотел проверить, как быстро двигается цепь, поэтому дотронулся до неё пальцем. За неё зацепилась моя рабочая перчатка, и мой палец затянуло как раз между передней шестерней и цепью.

— У-у, ай! И под «болезненным» я подразумевал не совсем это.

— Им пришлось сделать три дырки в шестерне, мне наложили четыре шва, и доктору пришлось удалить ноготь.

Это постепенно превращается в раздел неприятных воспоминаний.

Как бы там ни было, вы можете использовать Underworld — Two Months Off в качестве боевой фоновой музыки для второй части этой тройной истории. (Мне бы хотелось сражаться под подобную экспансивную песню.) Я немало её слушал, занимаясь редактурой.

— Кто именно убьет себя?

Я также размышлял об этом.

Ну а теперь, ну а теперь. Часть С выйдет в скором времени.

Апрель 2004. Утро падающего снега.

— Каваками Минору.

http://tl.rulate.ru/book/95927/3277016

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку