В порту пути членов экипажа разошлись, и каждый занялся своим поручением.
Чарльз, зачислив на свой счет миллион эхо, торопливо зашагал к верфи. Сердце его колотилось, как у мальчишки, – такого волнения он не испытывал уже давно. Словно перед первым признанием в любви.
На верфи его встретил пожилой мужчина в сопровождении двух слуг. Владелец верфи.
— Добрый день, сэр, — учтиво произнес старик. — Чем я могу вам помочь?
— Мне нужен исследовательский корабль, — коротко ответил Чарльз.
Удивление промелькнуло на морщинистом лице старика. Не грузовой, не рыболовецкий, а именно исследовательский…
— Сэр, позвольте уточнить, — с сомнением в голосе проговорил старик. — Вы действительно уверены, что вам нужен именно исследовательский корабль? Вы уже подали заявку в Общество Исследователей?
— Пока нет. А разве это обязательно перед покупкой?
Уловив в словах Чарльза легкое раздражение, Вуд поспешно пояснил:
— Нет-нет, конечно, можете не подавать. Просто хотел убедиться. В наше время редко встречаются такие авантюристы, как вы.
Открытие новых островов манило несметными богатствами, но за каждой удачной экспедицией скрывались тысячи неудач. Появление паровых двигателей дало людям возможность бороздить неизведанные моря и искать новые дома более эффективно. В них загорелась вера в покорение бескрайнего моря.
Но человек не был здесь властелином. По-настоящему пригодных для жизни островов оказалось немного, а большинство таили в себе смертельные опасности. Загадочные туземцы и коварные морские глубины нанесли человечеству сокрушительный удар.
Число пропавших без вести исследовательских кораблей росло. Все больше людей оплакивали своих мужей и детей, унесенных в пучину. Тень смерти нависла над человечеством, постепенно гася его пыл. Исследовательские корабли, некогда герои, теперь стали изгоями. За закрытыми дверями люди шептались, клеймя их экипажи глупцами, одержимыми жаждой самоубийства.
Вуд не мог припомнить, чтобы кто-то покупал исследовательский корабль за последние пять лет. И последний покупатель, как и следовало ожидать, нашел свою смерть в море.
— Сэр, прошу вас, скажите мне точные характеристики желаемого корабля, — с нетерпением произнес Вуд.
— Не более 70 метров в длину. Турбинный двигатель «Radiant Turbine Engine». Носовая пушка калибром 125 миллиметров, с нарезным стволом, — тут же ответил Чарльз.
Он так долго лелеял мечту об этом моменте, что в его голове уже давно вырисовывались контуры идеального исследовательского корабля. Все это было ради возвращения домой.
Сделка прошла на удивление быстро, и уже через час Чарльз с благоговением созерцал свой новый корабль.
Обтекаемый белый корпус, украшенный рядами аккуратных заклепок, был в несколько раз толще, чем у «Мыши». Широкие дымовые трубы свидетельствовали о мощи грозной турбины.
С первого взгляда его можно было бы принять за модернизированную версию «Мыши». Но изящная, грозная пушка на носовой палубе сразу же выделяла его из сонма подержанных грузовых судов.
65 метров в длину, 10 метров в ширину, 5,5 метров осадки – он казался массивным спереди и сужался к корме.
— Этот корабль изначально строили для губернаторского флота, но они не торопятся. Если вам нужен срочно, могу отдать вам первым, — пояснил Вуд.
— Беру. Когда будет готов? — коротко спросил Чарльз.
— Некоторые каюты еще не доделаны. Если ускориться, займет около двух недель. Общая стоимость — 3,5 миллиона эхо, — ответил Вуд.
Чарльз молча подсчитал сумму. На его счету имелась ровно необходимая сумма. Продажа «Мыши», без сомнения, покроет расходы на грядущую экспедицию.
— Отлично, — произнес он. — Готовьте корабль к продаже. Я прибуду за ним через две недели.
Покинув верфь, Чарльз ступил на оживлённую улицу, ведущую к Обществу Исследователей. Теперь, когда его новое исследовательское судно было на подходе, вступление в Общество становилось следующим логическим шагом.
Общество Исследователей — это вольное объединение капитанов исследовательских кораблей, действующее на каждом населенном острове. Членство в нем не было обязательным, но Чарльз, будучи прагматичным человеком, видел в нем множество выгод.
Во-первых, он получал доступ к обширной коллекции морских карт, предоставляемых Обществом бесплатно. В других местах эти карты стоили баснословных денег, что делало их недоступными для многих начинающих исследователей.
Помимо карт, членство в Обществе давало и другие преимущества, о которых Чарльз знал.
Конечно, быть исследователем — это не только права, но и обязанности. Каждый год члены Общества должны были исследовать как минимум один остров. Невыполнение этой квоты приводило к лишению статуса исследователя.
Но для Чарльза это правило не было обременительным.
Общество Исследователей располагалось недалеко от пирса. Здание из белого камня, украшенное эмблемой корабля, манило к себе, словно суля новые открытия. Чарльз решительно шагнул внутрь.
Ступив за порог, Чарльз оказался в просторном помещении. Каждый его шаг гулко отдавался эхом, отражаясь от высоких сводов. Лишь несколько прилавков вдалеке нарушали пустоту зала. Слева на диванах небрежно расположились мужчины и женщины. На столах перед ними лежали треугольные колпаки — символы исследовательского статуса.
Привлеченные новым лицом, они с любопытством разглядывали Чарльза, пока он уверенно шагал к крайней левой стойке. Внимательно изучив таблички, он принялся заполнять анкету, используя изящное перо. В этот момент его шею неожиданно обвила бледная рука.
*Шу-у-у-у*
Рука Чарльза инстинктивно скользнула к талии. Мгновение — и холодный металл револьвера упирался в живот человека, стоящего за спиной.
Хриплый женский голос прошептал ему на ухо:
— Успокойтесь, новичок. Это не море, здесь вам ничто не угрожает.
Женщина отпустила его шею, отодвинула стул и села рядом. Скрестив длинные ноги, она излучала уверенность. Соблазнительная, с копной белоснежных волос, манящими изгибами тела, облаченными в откровенный топ, и ногами, от которых захватывало дух. Не будь она такой высокой — почти два метра — любой мужчина мечтал бы оказаться рядом.
Пленительная красота женщины не могла затмить для Чарльза другое — массивный деревянный посох, покоящийся у ее пояса. Очевидно, это было ее орудие. Женщины, бороздившие морские просторы, встречались нечасто, а те, кто не просто выживал, но и процветал в этой стихии, – и вовсе были редкостью.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил Чарльз, убирая револьвер.
— Ох, давно я не встречала новичков. Позвольте представиться: я Элизабет, капитан «Черной Розы». А как зовут вас, мой юный друг? — вопросила великанша, одарив его озорной улыбкой, в которой таился намек на игривость.
Чарльз, проигнорировав ее вопрос, углубился в заполнение анкеты. Суровые морские условия убили его интерес к разговорам с незнакомцами.
Однако женщина рядом, словно не замечая его отчужденности, не спешила отступать.
Сладкий аромат окутал Чарльза, когда Элизабет, наклонившись к нему, невольно скользнула взглядом по его анкете.
— Чарльз. Красивое имя. Место рождения не важно, просто напишите что-нибудь, — бесстрастно заметила Элизабет.
Мускулистый мужчина на диване фыркнул, не сдержав смеха.
— Элизабет, ты не была так любезна, когда я только явился сюда.
Элизабет одарила его презрительным взглядом и закатила глаза.
— Ты не он, и у меня нет никакого желания делить с тобой постель. Чем я тебе обязана?
Мускулистый мужчина не то что не обиделся, а, напротив, хлопнул себя по ляжке, и они с другим мужчиной залились искренним смехом.
Чарльз же проделал ручкой дырку в анкете. Он подозревал, что у этой женщины есть скрытые мотивы, но никак не ожидал, что всё окажется именно так. Да, женщины, способные выжить в открытом море, были… чем-то иным.
Не обращая внимания на стоящую рядом Элизабет, Чарльз наскоро закончил писать и передал анкету работнику.
Работник, ловко орудуя странным аппаратом, принял ее.
Элизабет, не обращая внимания на равнодушие мужчины, продолжила:
— Чарльз, раз вы здесь впервые, позвольте мне кое-что вам объяснить. Задача Общества Исследователей проста: помогать Обществу в поиске новых островов. Но, как водится, за всё в этой жизни нужно платить. Став членом Общества, капитан обязуется в случае получения губернаторского поста открыть на своем острове отделение Общества Исследователей.
— Благодарю за напоминание, но я это знаю, — перебил ее Чарльз. — Не стоит повторять очевидное.
Элизабет, словно не слыша его слов, игриво предложила:
— Похоже, наш мистер Чарльз основательно подготовился. У вас есть свободное время? Не хотите ли посетить мой корабль?
http://tl.rulate.ru/book/95833/4695557
Готово:
Использование: