В ожидании новостей от Иванькова и остальных, Оливия поделилась проблемой с Ямамото. Дедушка Апис, Бокуден, не хотел покидать родной остров, поэтому и Апис не могла отправиться с ними. Ей было очень грустно расставаться с Робин, Оливией и остальными, но и оставлять дедушку одного она не хотела. В отличие от Есано, Апис совершенно не нравилось разлучаться с дедушкой.
«Я поговорю с ним», — сказал Ямамото и направился к дому Бокудена. Оливия кивнула, доверив всё Ямамото.
Прошло почти четыре дня с того момента, как Иванков, Ральф и Лэго уплыли, а до 80-й дивизии путь займёт ещё четыре дня. Их вызов должен был поступить уже со дня на день. Все книги и другие вещи уже были погружены на борт корабля морского дозора, который благодаря своим размерам позволил им взять всё без проблем.
Тук-тук. Дверь открылась. «Ты попытаешься убедить меня тоже покинуть остров?», — спросил Бокуден.
«Да, нам лучше поговорить внутри», — сказал Ямамото. Бокуден пропустил его.
Когда они вошли в столовую, Бокуден сел на стул, а Ямамото — напротив него. «Апис нет дома?», — спросил Ямамото, заметив тишину в доме.
«Нет, её настроение в эти дни было подавленным. Она, должно быть, со своими друзьями-животными», — ответил Бокуден с беспокойством в голосе.
«Ты мог бы легко решить это. Просто следуй за нами, и Апис не будет грустить, потому что её ни с кем не разлучат», — сказал Ямамото.
«Нет... Я прожил здесь всю свою жизнь. Мои предки были бы разочарованы, если бы я покинул этот остров. И всё же я не хочу, чтобы Апис постигла та же участь. Она должна пойти с тобой, видеть в Робине сестру и полностью доверять тебе», — сказал Бокуден. Его губы дрожали, когда он говорил.
Ямамото понимал, что чувствует Бокуден. Он также покинул свой родной остров вместе со всеми другими археологами. Теперь он знал, что Охара была разрушена.
«Вы ставите девушку перед очень трудным выбором, она никогда не захочет покинуть вас», — сказал Ямамото, почёсывая бороду — привычка, которая выработалась у него со временем. «Перестаньте беспокоиться о мёртвых людях и сосредоточьтесь на том, чтобы сделать счастливой свою внучку, которая всё ещё жива. Я не думаю, что ваши предки рассердились бы на вас, если бы вы приняли такое решение. Вот мой совет», — сказал Ямамото, вставая и выходя из дома, оставив Бокудена погружённым в раздумья.
Ямамото хотел, чтобы Бокуден добровольно последовал за ним. Но если Бокуден откажется и будет упрямиться, он заберёт его силой не потому, что теряет последователя, а потому, что ему было бы опасно оставаться на острове. Бокуден уже был связан с ним и археологами из Охары, и если морские дозорные прибудут и найдут его, они заметят дома и поймут, что они там останавливались. Оставаться тут Бокудену было бы слишком опасно.
«Надеюсь, мои слова заставят его задуматься», — думал Ямамото, шагая через деревню к библиотеке. В эти дни она использовалась как место для встреч. Войдя в библиотеку, он заметил, что там собрались все, включая Дракона, Куму, Оливию, Тесоро, Стеллу и Роша.
«Что вы делаете?», — спросил он, подходя к большому центральному столу. На столе лежало множество карт и документов, и Оливия, Хоча и Кума изучали их и делали заметки.
«Мы ищем самый быстрый маршрут, чтобы добраться до 80-й дивизии», — объяснила Хоча, продолжая писать на карте.
«Есть ли какие-нибудь известия от Иванкова?», — спросил Ямамото, поворачиваясь к Дракону, который в ответ покачал головой. Прошло целых четыре дня, а от него всё ещё не было никаких известий.
«Тебе удалось убедить Бокудена?», — спросила Оливия, откладывая ручку и глядя на Ямамото.
«Я поговорил с ним. Посмотрим, что из этого выйдет», — ответил он. Прежде чем Оливия успела заговорить, улитка, лежавшая на столе, зазвенела. Ближайший Дракон поднял трубку: «Иванков?», — спросил он.
— Дракон, это ужасно! — воскликнул Иванков. — Нас обнаружили морские дозорные. Они уже знают, где находится остров военных кораблей. Они могут быть у вас в любую минуту.
На заднем плане были слышны выстрелы.
— Стреляют из пушек! — крикнул Дракон.
— Что? Как они узнали? — спросил Иванков.
— Я не знаю, — удивлённо ответил Дракон. — Но это был лишь вопрос времени.
Затем он сказал Иванкову:
— Они нашли семью Лего?
— Да, они нашли их. Они знали, что Лего и Ральф исчезли, поэтому установили наблюдение. К счастью, мы украли корабль, и они последовали за нами.
— Мы должны немедленно отплыть. Шаг, который предпринимают морские дозорные, намного масштабнее всего остального! — сказал Дракон.
— Встретимся позже, — закончил разговор Иванков, поскольку был не в том положении, чтобы разговаривать.
Дракон встал со своего стула, и все остальные тоже встали с настороженными выражениями лиц.
Ямамото нахмурился:
— Чёртовы морские дозорные. Они нашли нас быстрее, чем ожидалось.
— Пошли на корабль, — сказала Хоча.
Есано сообщила Тесоро:
— Ты, пойди расскажи Саулу и другим бывшим морским дозорным.
Ямамото кивнул:
— Хорошо, давайте начнём эвакуацию. Где Робин?
— Я не знаю, она, должно быть, с Апис, я пойду найду их — обеспокоенно ответила Оливия.
— Нет, иди найди Бокудена, я поищу её, — сказал Ямамото, зная, что он будет быстрее и лучше знает лес.
К счастью, они уже завершили переезд. Всё, что им нужно было сделать, это сесть на корабль и уплыть.
Ямамото собрал все свои силы и направился в лес. Через несколько минут он прибыл и начал искать девочек. Он искал повсюду, но не было никаких признаков их присутствия.
«Чёрт возьми! куда они исчезли?» — подумал Ямамото.
Затем он подумал о возможном месте, где они могли бы быть. Пещера, где Апис нашла Рю. Он быстро побежал туда.
Когда он добрался до входа в пещеру, то услышал внутри два детских голоса.
— Робин, Апис! Выходите! — позвал он громким голосом.
Через несколько секунд две девочки вышли из пещеры. Апис плакала. Три маленьких волчонка тоже были там, следуя за Апис.
— Что случилось, дедушка Ямамото? — спросила Робин обеспокоенным тоном.
— Мы должны уходить. Морские дозорные нашли нас, — быстро ответил Ямамото.
Робин последовала указаниям Ямамото, но Апис отказалась двигаться.
— Нет, я хочу остаться с дедушкой! — сказала Апис.
«Вот соплячка», — подумал Ямамото с некоторым раздражением.
Сейчас было не время тратить его впустую. Прежде чем Ямамото успел сказать что-нибудь, чтобы убедить Апис, раздался голос:
— Апис, я пойду с тобой.
Это был Бокуден, вышедший из-за одного из деревьев.
— Бокуден, как ты сюда попал? — удивлённо спросил Ямамото.
— Я знал, что Апис будет здесь. Она всегда здесь, когда ей грустно, — ответил Бокуден.
— Дедушка, мы действительно собираемся последовать за Робин и остальными? — с улыбкой спросила Апис, обнимая ногу Бокудена.
— Да, твоё счастье важнее всего на свете, — сказал Бокуден, гладя Апис по волосам.
Затем Ямамото погрузил троих и побежал в сторону гавани. Бокуден был старым, поэтому двигался очень медленно, а Апис и Робин оба были маленькими девочками. Три маленьких волка тоже последовали за ними, и даже друзья Апис — птицы — тоже решили последовать за ними.
Бокуден забрался на спину Ямамоту. Что касается Робина и Апис, он нёс их на руках.
Через несколько минут они прибыли в гавань, где их ждали все остальные.
— Вот ты где, Бокуден! Я искала тебя! — сказала Оливия, вздыхая с облегчением.
Ямамото, Апис и остальные поднялись на борт корабля, даже питомцы Апис.
— Все ли на борту? — спросил Ямамото.
— Да! — ответили они в унисон.
Саул, Тесоро, Стелла, Йосано, Оливия, Рош, Хоча и Дракон — все были там. Кроме Кумы.
— Поднимайте паруса! — приказал Ямамото, и корабль покинул гавань.
http://tl.rulate.ru/book/95634/3939188
Готово:
Использование: