Готовый перевод I Am A Boss Mommy That Wants To Slack / Мама-босс, которая хочет расслабиться: Глава 81

Втроём они пошли в палату к господину Лу.

По дороге Чу Цзычэнь спросил: "С господином Юнем всё в порядке?"

"Состояние очень хорошее", - ответила Фан Панься, одетая в белый халат. Вернувшись в этот раз в Китай, она работала в этой больнице. Сейчас она положила руки в карманы и тепло сказала: "Эффективность специального препарата очень высока. Вообще-то за границей уже проводились эксперименты на животных, и более десятка человек были отобраны для испытаний. Я думаю, что оно точно сможет помочь господину Юню продлить жизнь на пять лет. Брат Чэн, вам не о чем волноваться".

Чу Цзычэнь равнодушно сказал: "Хорошо".

Затем посмотрел на Лу Чэна рядом: "Как там старик?"

Лу Чэн беспомощно вздохнул: "Нормально, он звонил мне с утра, торопил с женитьбой, его голос был таким громким, что аж уши заложило".

Чу Цзычэнь пояснил: "Надо уважать старших".

“...Я знаю”.

Разговаривая, трое дошли до травматологической больницы.

Вчера, после того как спасённый Шэнь Жоцзин старик вышел из операционной, они ушли, так что не знали, где он живёт, а сейчас пришли в палату для VIP-персон и Лу Чэн крикнул: "Пап, брат Чэн пришёл тебя проведать!"

Слова сорвались, и он распахнул дверь, чтобы увидеть...

Палата пустая?

Лу Чэн опешил и поспешил достать мобильник, чтобы позвонить старику. Старик не брал трубку, тогда он перезвонил медсестре, но медсестра ответила: "Господин Лу..."

"Где мой отец?"

"Старик настоял на рыбалке, мы поехали к реке..."

Лу Чэн разозлился: "У него нога ещё повреждена, какую рыбу он поймать собрался? Скажите ему немедленно вернуться!"

Лу Чэн был бессилен: "Пап, твои ноги ещё не могут наступать".

"Разве я этого не знаю? У меня же не Альцгеймер, я в коляске! Сиделка со мной, не волнуйся! Кто тебе велел не давать мне внука, чтобы составил компанию, я что, должен сотню дней лежать в палате? Хмф! Непочтительный сын!"

И бросил трубку.

Лу Чэн: "..."

Он беспомощно посмотрел на Чу Цзычэня: "Увидимся в следующий раз".

Чу Цзычэнь кивнул и велел людям за спиной поставить корзину с фруктами, затем развернулся и вышел за дверь.

Господин Лу нашёл лучшее место для рыбалки в Хайчэне. После того как машина остановилась, он проинструктировал медсестёр и прислугу семьи расставить всё снаряжение для рыбалки.

Он раскачивал большой зонтик рядом с собой.

Глядя на эту широкую реку, его настроение, кажется, сильно улучшилось.

Это лучшее место для рыбалки, сюда приходит много старичков ловить рыбу.

Господин Лу увидел по дороге нескольких рыбаков и, поздоровавшись с каждым, велел медсестре подкатить его поближе к реке, чтобы половить рыбу.

Пока он рыбачил, услышал, как несколько человек рядом беседуют:

"...Правда удивительно, ты не знаешь, она за короткое время поймает несколько больших рыб!""Правда? Лучше, чем старик Лу?""Лучше него! Ключевое - человек моложе, но целеустремлённее нас..."

Господин Лу сразу заинтересовался: "О ком это вы говорите?"

"О девушке Шэнь!" - человек рядом с ним подошёл поболтать: "Я слышал, что девушка Шэнь раньше очень хорошо ловила рыбу, но я её никогда не видел. Сегодня она пришла сюда, разве вы не говорили, что хотите соревноваться с ней? Не хотите сегодня попробовать?"

Господин Лу сразу заинтересовался: "Хорошо!"

Он давно слышал, что в Хайчэне есть девочка, которая любит рыбалку, как старички, и делает это очень хорошо. Он велел медсестре прямо отвезти его, чтобы найти эту девочку.

Вдали он увидел большой чёрный зонтик, закрывающий всё солнце.

Молодая девушка лет двадцати в удобной свободной спортивной одежде лежала лениво на бамбуковом шезлонге под зонтом, на ней солнцезащитные очки, она небрежно положила руки на удилище, вытянув ноги, выглядит очень расслабленно.

Господина Лу подкатили ближе.

Вдруг девушка пошевелилась, села прямо, вытащила садок, и вскоре вытянула рыбу весом больше десяти фунтов.

Она подняла её, будто рыба ничего не весила, бросила в сетку рядом, снова забросила леску...

Серия движений плавная и умелая, с первого взгляда виден бывалый рыбак.

Глаза господина Лу вдруг загорелись: "Благодетель! Это же вы!"

“...” Шэнь Жоцзин молча спросила: “Кто вы?”

"Это я, которого вы спасли в больнице!" - господин Лу пошевелил ногой: "Если бы не вы, я бы не смог сохранить ногу!"

Только тогда Шэнь Жоцзин соотнесла старика, который буянил в больнице вчера, с человеком перед ней, она спокойно произнесла "О": "Так это вы? "

"Да, это я!" - господин Лу прямо пристроил своё кресло-каталку рядом с ней, "Я пришёл половить рыбу, а вы тоже любите рыбалку! "

"Угу".

"Благодетель, это... вы замужем? У меня есть сын..."

Шэнь Жоцзин тут же повернула голову и перебила его: "Моему ребёнку пять лет".

За последние годы Шэнь Жоцзин и правда подружилась со многими старичками. У этих людей широкий круг увлечений, но есть общая черта - они любят сводничать. Каждый старичок, который только встречал её, спрашивает: "У тебя есть парень?".

Шэнь Жоцзин давно выработался иммунитет к таким вопросам, и прямым ответом заставила господина Лу подавиться словами.

Господин Лу: "...это потому, что мой паршивец-сын невезучий, иначе я бы усыновил тебя как крёстную, не так ли?"

"Старик Лу, не приставайте к малышке Шэнь!"

Старик Лу очень вежливо сказал: "Я буду твоим старшим братом! Ты моя младшая сестрёнка! Обращайся, если что нужно, я тебя прикрою!"

"Я не такой! Давай я тебе скажу, у моего сына есть немного влияния в Хайчэне. Если он не сможет что-то сделать, я попрошу его найти старшего брата..."

Когда господин Лу это говорил, он достал мобильный и позвонил Лу Чэну: "Я попрошу сына приехать и признать свою младшую тётю! Можешь?"

Остальные: "..."

Господин Лу позвонил Лу Чэну и прямо закричал в трубку: "Паршивец, приезжай за мной к реке! Я познакомлю тебя с моей новой крёстной, твоей младшей тётей!"

Лу Чэнь беспомощно ответил: "Хорошо, ждите, я скоро буду".

http://tl.rulate.ru/book/95429/3263403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь