Глава 15
Когда я закончила разбирать квитанции и систематизировать пришедшую сегодня почту, моё внимание привлёк розовый конверт с нарисованным на нём сердцем. Я рассмеялась.
Он настолько красив, что письма от поклонниц так и сыпятся в полицейское управление.
В этом времени фотографии чёрно-белые. Другими словами, Хант достаточно красив, чтобы пробиться через низкое качество таких снимков.
Уверена, есть несколько фотографий, на которых он избегает камеры, словно у него аллергия на прессу.
Поклонники были в восторге даже от нескольких расфокусированных снимков, сделанных издалека.
Если ты так хорош собой, то мог бы зарабатывать на жизнь как кинозвезда. Почему тебе приходится преодолевать все трудности, чтобы стать полицейским, и преследовать меня день и ночь?
Разумеется, суть моей тирады не в проблемах Ханта, а в том, что он денно и нощно наступает мне на пятки. Поскольку он человек, который всегда успешно раскрывал одно дело за другим, для него вполне разумно стать одержимым мной, которая стало пятном в его жизни.
Ты, наверное, не перестаёшь думать обо мне 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Некоторое время распространялись слухи о том, что он говорил обо мне, даже когда ходил на свидание вслепую, организованное начальником полиции, чтобы познакомить его с девушкой.
Мужчина, который говорит о другой женщине на свидании вслепую, — это самое худшее.
Я даже начала подумывать о том, чтобы затаиться на некоторое время, потому что рассуждения Ханта становятся всё точнее и точнее, но...
— «Указанная в предупреждении дата от Вороватой Вороны сегодня, верно?»
Было поздно. Я уже успела принять новую миссию! Если не хочу снова потерять очки, я обязана завершить задание до истечения установленного срока.
— Словно раб.
Раб системы.
— Как только думаю об этом, сразу табун мурашек проходит по телу.
Он смог определить мой экономический и социальный статус лишь по речевым оборотам из оповещений.
И то верно, я же не знакома со слогом здешних элит.
Когда я приступила к написанию оповещения, я думала о том, чтобы видоизменить некоторые выражения, чтобы не выдать себя, однако я не стала этого делать.
Иначе они поймут, что я инсайдер.
Для такого сообразительного человека, как Хант, это не составит труда. Вот почему я написала всё как обычно. По этой же причине, моему предупреждению, сегодня штаб специального следственного подразделения пуст. Ведь День Д¹, указанный в оповещении, — сегодня.
¹ «디데이가» (D-day) — день для начала какой-либо военной операции.
Я подняла голову и увидела, что часы на стене показывают пять часов вечера.
Не пора ли позвонить?
...Как только я подумала об этом, зазвонил телефон.
Тр-р-р!
— Слушаю, с вами говорит Клэр Кент из отдела специальных расследований полицейского управления города Эдем.
— «Клэр!»
Как я и ожидала, звонил капрал Смит.
— «Я оставил в своём офисе оборудование, которое мне необходимо для работы, и забыл про него, мне очень жаль, но не могли бы вы принести его для меня?»
— Ох, конечно. Не стоит извиняться.
Ведь я была той, кто спрятал оборудование, вот у тебя всё и выпало из головы. На этот раз я собиралась использовать это как предлог, чтобы добраться до места преступления.
— Я сейчас же приеду.
Как только я положила трубку, я схватила спрятанную сумку и выбежала из здания.
Нужно взять такси.
Всё за счёт налогоплательщиков. Я тоже налогоплательщик, значит, это и мои деньги.
Я проходила через площадь перед отделением полиции, направляясь к стоянке такси.
— Нет! Верните мне моих кошек!
Тут же послышался смертоносный вопль. Я обернулась и увидела на площади знаменитую бабушку-кошатницу.
— Вы не можете сейчас же остановиться?
Бабушка била мужчин в чёрной форме погнутым зонтиком.
Они из приюта для животных?
Пока крупный мужчина загораживал старушку, другие в это время выбрасывали кошек из её коляски в багажник машины.
Разве это уже не насилие?
Я нахмурилась, глядя, как они ловят одного кота за другим чем-то похожим на сачок для ловли стрекоз.
— Мелюзга окаянная!
— Бабушка, это всё для их же блага, поэтому, пожалуйста, прекратите.
— Если бы я только могла заполучить этот проклятый рубин, вы бы все...
— Извините. — Я подошла к мужчине, который препятствовал старушке, и спросила: — Эти кошки даже не бездомные, зачем тогда вы отнимаете чужое?
— Нам поступила жалоба.
— Вы хотите сказать, что городские власти могут по своему усмотрению похищать хозяйских кошек, если на них поступит заявление?
— О каком похищении речь? Мы не похищаем, а предпринимаем меры, чтобы кошки могли уйти от бездомной, сумасшедшей старушки, нашли себе хороших хозяев и жили долго и счастливо.
У меня чуть не навернулись слёзы, когда я услышала, как они назвали бабушку плохой хозяйкой из-за того, что она бездомная попрошайка.
Но Руби сказала, что ей было счастливее всего жить с такой нищенкой, как я.
Уверена, кошки, которые пытаются выбраться из своих клеток, ничем не отличаются.
— Мерзавцы!
Когда бабушка взмахнула зонтиком, мужчина отступил назад и раздражённо выплюнул слова:
— Если вы вмешаетесь ещё раз, я вызову полицию за препятствование выполнению служебных обязанностей. Вас это тоже касается.
А что я сделала? Я только начала!
Я крепко скрестила руки и посмотрела на мужчину.
— Всё, что вы только что сказали, неправда.
— Что?
— Во-первых, кошки уже выглядят счастливыми.
Сиамский кот, обвивший шею бабушки, словно шарф, был бел, как только что выпавший снег. Не только у него, но и у других питомцев шерсть была густой и блестящей.
— Разве не ясно по внешнему виду, что о них заботились и их любили? Я могу подтвердить это, поскольку каждый день недели вижу этих кошек.
— Нет...
Мужчина почесал затылок, словно он не мог подобрать слов для данной ситуации.
— Во-вторых, что значит не в своём уме? Как думаете, разве сумасшедший человек смог бы столь идеально ухаживать за котами?
— Верно! Сумасшедшие — это те, кто смеет спорить со мной!
Глаза бабушки дико вспыхнули. Она выглядела невероятно здоровой, не как психически больной человек или страдающий слабоумием.
— В-третьих, бабушка не бездомная.
Днём она ходит по площади со своими котами в коляске и просит милостыню, а ночью куда-то уходит. Её волосы взъерошены, как птичье гнездо, а одежда хоть и старая, но чистая и опрятная, а это значит, что у неё есть дом.
Кажется, в прошлой жизни я видела как-то в интернете, как старушка, которая просила милостыню, ехала домой с работы на Мерседесе.
Не стоит судить книгу по обложке.
— В-четвёртых, попрошайничество ведь не запрещено законом, верно?
Эти знания я получила во время работы в полицейском участке. Преступление — это когда вы заставляете другого человека просить милостыню или когда вы, прося милостыню, причиняете противоправный вред другому человеку. Бабушка не делала ни того, ни другого.
— И в-пятых, можете ли вы гарантировать будущее счастье этих кошек?
Приют — это неправильное название. Питомцы, попадающие туда, не получают никакой защиты и часто умирают в клетках.
На мою реплику мужчина, который внимательно меня выслушал, обеспокоенно нахмурился.
— Но мы ничего не можем поделать, нам поступают обращения от жителей.
— Вы лучше других знаете, что невозможно поймать тех животных, у которых уже есть хозяин, только из-за одних обращений, ведь так?
Мне приходилось сталкиваться с работниками приютов, которые пытались забрать кошек в моём районе, так что в этом вопросе я чуть более подкована, чем они.
— Вы должны получить либо согласие владельца, либо административное распоряжение от городской власти.
Перечислив правила, я обратилась к невежественному человеку:
— У вас оно есть?
— ...
— Нет же?
Когда он в очередной раз почесал затылок с сокрушённым выражением лица, я смело высказала свою просьбу:
— Пожалуйста, верните их. Аккуратно. Словно принцесс.
— Тск...
В конце концов, мужчины неохотно положили кошек обратно в коляску. Однако на этом всё не закончилось.
— И попросите прощение за то, что назвали её сумасшедшей попрошайкой и бездомной.
— ...
— В противном случае я подам жалобу.
Государственные служащие знают свои собственные слабости.
— Простите.
Угрюмый мужчина быстро и вежливо извинился перед бабушкой и ушёл. Глядя на отъезжающую заднюю часть машины приюта, я смягчила своё застывшее выражение лица.
— Фух, пронесло.
Скорее всего, от администрации не поступит соответствующего указа.
Давайте не будем делать из мухи слона и просто поплывём по течению!
...Государственные служащие, живущие с таким девизом, ни за что не станут утруждать себя походом в мэрию, чтобы подать заявление на несколько кошек.
Но на всякий случай...
Я обратилась к бабушке, которая ругала сотрудников приюта и которая обладала таким уникальным лексиконом, как мелюзга окаянная, хозяйка и рубин.
http://tl.rulate.ru/book/95406/3235892
Использование: