Готовый перевод Immortality Starts With Generosity / Бессмертие начинается с щедрости: Глава 24: Этот молодой господин хочет спать

«Что значит достойный противник!» — крикнул Чень Хаоран. По мере приближения неизвестного врага тряска становилась сильнее. Что бы это ни было, оно было большим.

«Должно быть, он почувствовал испарение жидкой ци. Я думаю, он очень разозлится, когда доберется сюда и увидит, что неуспел». Сонг Юэлинь начал потягиваться.

«Что мне тогда делать?»

«Было бы здорово поболеть за меня»— размышляла Сонг Юэлинь.

«Если я не смогу продержаться, у тебя не будет шансов выжить».

«Сонг Юэлинь!»

Чень Хаожань чувствовал, как тряска земли поднимается по его ногам и ударяет в грудь. Его сердце колотилось от ритма массивных шагов. Это было почти здесь.

Ублюдок усмехнулся.

«Я всего лишь шучу, молодой мастер Чень». Два изогнутых обсидиановых ножа появились в руках Сонг Юэлинь со вспышкой жидкой тени.

«В конце концов, я очень хорош в том, что делаю».

Деревья перед ними разлетелись на щепки. Громкий рев заставил Чень Хаорана отступить. В поле зрения появился медведь, гораздо больший, чем тот, что преследовал его ранее. Он видел полуприцепы меньше, чем монстр перед ними. Чень Хаоран осторожно растянул свое чувство, но тут же отдернул его, как только почувствовал, как чудовищная энергия монстра ужалила его. Жидкий Меридиан.

Монстр-медведь принюхался к воздуху и бросил звериные глаза на пустой бассейн. Он фыркнул и повернул к ним свою массивную голову. Он отпрянул назад и взревел, растительность между ними была немедленно сплющена, и Чень Хаоран был отправлен в полет. Жидкая Тень окутала его и смягчила худшее, но он все равно сломал дерево, в которое влетел. Чень Хаоран почувствовал, как что-то горячее пробежало по его лицу, и вытер это, его рука осталась в крови. Из носа шла кровь.

Сонг Юэлинь вообще не был задет. Даже его мантия была нетронутой. Медведь-монстр, казалось, воспринял это как вызов и бросился к нему. Жидкая тень вылилась из Сонг Юэлина и скрыла его форму. Лапа взмахнула когтями размером с его меч тени рассеялись и разошлись, но Сонг Юэлинь нигде не было видно.

Медведь резко заревел от боли. Сонг Юэлинь появился позади него и вырезала линию на пятке. Медведь ударил той же ногой назад, видимо, порез был недостаточно глубоким. Сонг Юэлинь ловко уклонился от удара и оставила медведю еще один порез по лапе для попытки. Медведь встал на задние лапы и поднял лапы в воздух.

Чень Хаоран немедленно повернулся и побежал. Медведь рухнул, и земля раскололась. Пыль и камни вылетели наружу и покрыли Чень Хаорана. Маленький рай, взращенный бассейном ци, теперь превратился в ударный кратер с триумфально ревущим медведем-монстром в центре. Его рев прервался, когда поток жидкой тени поднялся снизу и поглотил его целиком.

Чень Хаоран ничего не мог ни видеть, ни слышать. У него были подозрения, что тени Сонг Юэлинь могут блокировать шум. Он вздохнул, разочарованный. Удовлетворение, которое он получил от достижения Шестого слоя, давно исчезло перед лицом боя, в котором он мог умереть, просто подойдя близко.

Тени рассеялись. Что бы ни произошло внутри, больше всего пришлось медведю. Его коричневый мех окрасился в темный цвет от крови из многочисленных ран по всему телу. Сонг Юэлин, напротив, стоял перед монстром без единой царапины. Чень Хаоран наблюдал, как они снова начали свою смертельную игру взад и вперед. Медведь явно не мог поспевать за скоростью Сонг Юэлина, но эта же масса помешала ему нанести смертельный удар. На тот момент это была борьба на истощение.

«Вы уже впечатлены, молодой мастер Чень?» Чэнь Хаоран рефлекторно взмахнул кулаком. Он прочно прикоснулся к щеке Сонг Юэлинь.

Сонг Юэлинь был невозмутим и просто приподнял бровь.

«Ты всегда такой или только когда я рядом?»

Чень Хаоран вытащил кулак и согнул пальцы. Этот удар причинил ему больше боли, чем Сонг Юэлинью. Он оглянулся назад, туда, где монстр-медведь тщетно пытался раздавить другого Сонг Юэлинь, танцующую вокруг его когтей.

«Клон?»

Он смотрел широко раскрытыми глазами.

"С каких пор?"

«Только что» — сказала Сонг Юэлинь.

«Итак, что вы думаете о битве в мире Жидкого Меридиана?»

Впечатление. Унижение. Раздражение. Он многое почувствовал в бою. Он тоже был в замешательстве.

«Медведь не переполняет свою ци. Разве монстр не может этого сделать?

«Хотя звери и люди делят одну и ту же сферу культивирования, они не занимаются самосовершенствованием намеренно так, как мы. Для зверя совершенствование — это инстинктивный процесс, передаваемый по родословной. Звери в сфере Жидкого Меридиана контролируют свою жидкую ци посредством тех же самых инстинктов, поэтому им приходится учиться сознательно высвобождать ее». Сонг Юэлинь улыбнулся, когда медведь в ярости закричал, пропустив еще один удар.

«Очевидно, этот зверь этого не сделал».

— Тогда можешь поторопиться? Я уже хочу лечь спать. Хотя он физически освежился благодаря принятой ванне ци, его моральное состояние не улучшилось, чем раньше.

«Мы еще даже не дошли до лучшей части! Вскоре я собирался вступить с медведем в напряженный рукопашный бой».

«Ты обещал показать мне силу царства Жидкого Меридиана, а не ерундового царства Жидкого Меридиана».

Сонг Юэлинь вздохнул.

— Думаю, да.

Монстр-медведь, наконец, пронзил клона Сонг Юэлиньа своими когтями, но фальшивое тело взорвалось жидкой тенью и ослепило его. Сонг Юэлинь исчезна такой скорости, что одежда Чень Хаорана затрепетала. Словно почувствовав опасность, медведь слепо набросился на противника.

Чень Хаоран моргнул и увидел, как лапы медведя взлетели в воздух. Он дважды моргнул и увидел, как его голова последовала за ним. Он трижды моргнул, и грудь медведя взорвалась ливнем крови. Он моргнул четыре раза, и его внезапно подхватили и ускорили далеко.

Ци янтарного цвета вылилась из открытых ран трупа медведя. Словно прорыв плотины, труп внезапно раздулся и распался. Жидкая ци хлынула волной, в несколько раз большей, чем сам медведь. Чень Хаоран увидел, как воздух исказился, прежде чем его ослепила ударная волна ци. В своей слепоте он услышал, как мир стонет под разрушительным потоком ци.

Он почувствовал, как Сонг Юэлинь поставила его на землю. Чэнь Хаожань держал его за поддержку, когда он открыл глаза. Если раньше медведь своей силой создал ударный кратер, то теперь это выглядело так, будто взорвалась бомба и очистила территорию жизни. Вдалеке он мог слышать вой испуганной дикой природы.

«Молодой господин Чень, — сказал Сонг Юэлинь. В его руках было окровавленное коричневое ядро ​​размером с волейбольный мяч. Он смыл кровь с помощью ци и представил ее Чень Хаорану.

«Для вашей леди-жены».

Чень Хаоран посмотрел на ядро, а затем снова на Сонг Юэлинь. Он осторожно взял его и положил в сумку для хранения.

«Ты страшный ублюдок, СонгЮэлинь». Наконец он сказал.

«Спасибо за комплимент, молодой господин Чень».

Он посмотрел на разрушения.

«Траурного бассейна нет».

"Действительно. Какой позор— ответил Сонг Юэлинь. У Ченя Хаорана было ощущение, что он сказал это больше для медведя, чем для них.

"Давай пойдем домой."

«Я бы хотел, молодой мастер Чень». Сонг Юэлинь посмотрел в небо.

— Однако, похоже, у нас есть компания.

Чень Хаоран проследил за его взглядом и увидел парящую над ними гигантскую стрекозу. Вернее, стрекоза, взявшая свое название буквально. У него были знакомые крылья и брюшко насекомого, которого он знал на Земле однако его голова имела буквально форму дракона и имела два сложных глаза насекомых, которые бесстрастно смотрели на них сверху вниз. На спине стрекозы стоял пожилой мужчина. Он был одет в ярко-желтую мантию с вьющимся по ней белым драконом. Глядя на них, Чень Хаоран почувствовал, как давление сдавило его плечи.

«Давно не виделись с городским лордом»— Сонг Юэлинь сложил руки и поклонился.

«Мне было интересно, кто устроил такой шум так близко к моему городу». Городской Лорд говорил серьезно.

«Теперь я понимаю, что виновата собака семьи Чень».

«Извиняюсь за беспокойство». Сонг Юэлинь улыбнулась ему.

«Просто обычная экскурсия по дикой природе».

— Думаешь, я просто приму такое объяснение?

«Я не помню, чтобы нам приходилось объяснять бизнес семьи Чень».

«Возможно, для остальных членов семьи Чень».

Чень Хаоран почувствовал, как камень провалился ему в живот, когда городской лорд кивнул ему.

— Но что ты с этим делаешь — это тоже мое дело.

http://tl.rulate.ru/book/95201/3268570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь