Глава 4: Я хочу пойти на праздник
Позже Гермиона и Невилл пришли вместе, чтобы поговорить с ним.
Невилл, очевидно, кое-что понял о том, как Гарри оказался перед Квирреллом.
"Я думаю, он хотел, чтобы ты пошёл. Ты же сам намекнул, что он знал о том, что ты пойдешь в замок", - сказал Невилл.
"Я думаю, он все спланировал, послал тебе плащ твоего отца и все такое".
"Да" - Гермиона взорвалась: похоже, они уже обсуждали это, и у нее были свои соображения.
"Если это так, то я хочу сказать, что это ужасно! Тебя могли убить".
"Нет, это не так", - задумчиво сказал Гарри.
"Я полагаю, что он довольно хорошо представлял себе, что я могу сделать. Но даже такой умный, как он, я не думаю, что он смог бы скоординировать все так, чтобы я оказался там в нужное время и в нужном месте; и ты прав. Если бы все не прошло идеально, меня бы убили".
"Не знаю" - сказал Невилл.
"Он такой же умный, как они, и более чем сумасшедший".
Гарри вспомнил реакцию Дамблдора на то, что он ел бобы "Bettie Bott's Every Flavor Beans" рядом с кроватью Гарри, и его речь после пира по случаю открытия.
Это спектакль. Так же, как мой.
"Да, Дамблдор не в себе, это точно", - грустно сказал Невилл.
"Моя бабушка считает его психом, но она никогда не перечит ему. Он столетний волшебник".
"Ну да, я уверена, что его возраст способствует его...".
Гермиона сделала паузу, подыскивая подходящее слово, - "эксцентричности, но это не...".
"Нет! Я имею в виду, ну, да."
"Это не то, чем является столетний волшебник. Столетний волшебник - это такой волшебник, который рождается каждые сто лет. Ты слышал выражение "столетний шторм"? Это что-то вроде того, понимаешь? Волшебник, который настолько могущественен, талантлив и велик, что не может не влиять на мир и жизнь окружающих его людей".
Гарри задумался над этим.
"Как Мерлин или что-то в этом роде?".
Невилл кивнул, и вошла мадам Помфри, скорее всего, чтобы выпроводить их.
"Послушайте, вы должны быть готовы к завтрашнему празднику в честь окончания года. Баллы все набраны, и Рейвенкло выиграл, Дамблдор дал вам сто баллов, но никто не знает, за что. Это сводит Слизеринцев с ума".
На следующее утро Гарри чувствовал себя почти как прежде.
"Я хочу пойти на праздник", - сказал он мадам Помфри, когда она расставляла многочисленные коробки с конфетами.
"Я ведь могу, правда?".
"Профессор Дамблдор разрешил тебе пойти", - жестко ответила она, как будто, по ее мнению, пиры были опасным делом.
Он полагал, что заслужил это, тайком играя в квиддич.
"К тому же, к тебе пришли".
Это был Хагрид, и его трясло от чувства вины.
http://tl.rulate.ru/book/94653/3219208
Готово:
Использование: