В виду того, что у такой замечательной работы еще нету рецензии, напишу ее я
Перевод:
Для начала хочу выразить свою огромную благодарность переводчику за проделанную трудоемкую работу. Я купила и прочла все главы. Удивительно хороший перевод за доступную цену. К тому же довольно часто бывают распродажи. Таких переводов на сайте единицы. Он не только хороший, но еще и хороший до самого конца! Даже не верится
Произведение:
Главным достоинством данной новеллы является ее оригинальность. Автор действительно постарался, мое уважение. Вы где-то еще встречали грызуна Соню, который выращивает киборга-убийцу как питомца? Я например нет. Уникальностью пронизана вся новелла и ощущение новизны не уходит до самого конца
Вторым по важности достоинством является милота. Милые здесь все. Маленький Соня, киборг-убийца, даже зэки все как один любят мышек и помогать обществу. Это действительно новелла, где все счастливы и ничего плохого не происходит. Вы можете просто расслабиться, не нервничать и прочувствовать пушистость и теплоту. Иногда можете даже посмеяться. В основном улыбка при прочтении не сходит с лица
Сюжет:
Вначале вы можете сполна насладиться милой романтической повседневностью с мышкой в главной роли. Где-то в середине новеллы вы понимаете, что оказывается не все так просто. Идет накал интересных и новых страстей, а повествование захватывающе ускоряется. В последних нескольких финальных главах автор решил выйти на спринт, впихнуть не впихуемое и все закончить со скоростью света, оставляя конец открытым
Отношения:
Всю новеллу читатели едят милый собачий корм. Какие бы ни были сюжетные происшествия, парочка не забывает нас качественно накормить им. То есть, здесь постоянный упор на романтику. У них даже неожиданно был па-па-па. Я думала они до самого конца будут только целоваться, обниматься и за ручку держаться. Я довольна
Мир:
Прописанный и уникальный со своей собственной историей происхождения. Погодные условия, ландшафт, межличностные и межрасовые отношения. Необычные второстепенные персонажи. Видно, что автор хотел сделать все как для людей
Мои соображения:
Для меня автор, та же мышка. Маленький писатель, у которого и мир маленький. Для него Китай является всем. Китайский - это человеческий язык. Иностранные языки это другие виды того же китайского языка, на котором они говорят в провинциях. Люди это китайцы. Остальное априори не существует.
Также видно, что автор решившись написать роман про космос не удосужился прочитать, что такое астероид, планета, звезда, Солнечная Система, туманность и галактика. Люди ведя войну между двумя галактиками, летели туда-сюда со скоростью света… Туда пару миллионов лет, обратно пару миллионов лет… и не с кем уже воевать будет, как бы. Правдоподобность, в общем, хромает
Но это все мелочи. Лучше не обращать на это внимания, иначе будет болеть голова. Я все это время думала так: «Этот мир есть, где-то там и работает. Автор его создал, а мир уже сам свои законы подтянул. Скорость света другая, физика другая итд». А когда я в финале узнала о его происхождении, то поняла, что в таком мире это даже нормально
Мне понравилось. Рекомендую к прочтению! Наслаждайтесь замечательным законченным переводом, отдыхом и милотой