Готовый перевод Я переродился в Рунтерре: Том 1. Глава 39 Она за мной

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она шла рядом. Не спрашивала куда. Просто… шла.

Иногда — подпрыгивала на месте, будто энергия в ней не помещалась. Иногда — замолкала, и тогда я чувствовал, как она скользит взглядами по моим мыслям.

Мы шли через старый квартал, где лампы моргали, как больные глаза.

Там, где стены в граффити, и каждый третий шаг — в прошлое.

Я остановился. Джинкс тоже.

— Знаешь, — сказала она, — я тут подумала.

Я посмотрел на неё.

— Когда я рядом с тобой… я не чувствую, будто должна стрелять во всё, что движется.

Она пожала плечами.

— Это не комплимент. Просто… странно.

Я молчал. Потому что чувствовал — если сказать что-то неправильное, она уйдёт. Или, хуже, сломается.

— А ещё ты… не боишься меня, — продолжила она.

— А должен?

Она замерла. Потом тихо сказала:

— Иногда — да. Иногда мне кажется, что если ты не боишься, ты просто не понял, с кем рядом.

Я сделал шаг ближе. Медленно. Спокойно.

— Джинкс. Я давно понял, с кем рядом.

Она вздрогнула, как от удара током. Потом хмыкнула, отвернулась и бросила через плечо:

— Ты дурак.

— Может быть.

— Тогда ладно. Дураков я пока не взрываю.

Мы расстались у арки. Она ушла в закоулки, спрыгивая с крыш, как тень без веса.

А я — нырнул в другие тени.

Те, что сам выстроил.

Глава: Проверка. Лояльность. Тени.

Моя сеть — не из нитей. Из людей. Сломанных, проданных, забытых.

Я дал им шанс. Кто-то получил защиту. Кто-то — силу.

А теперь… время платить.

Я собрал их в старом зале насосной станции. Пахло железом, плесенью и потом.

Пахло правдой.

Семеро.

Каждый — представитель своего уровня.

— Рин, — бывшая курьерка, теперь — перехватчик данных из пилтоверских потоков.

— Гарт — местный лидер мелкой банды, подкупленный и страхом, и шантажом.

— Близнецы Рор и Ранн — техника и связь.

— Холло — медик, который делает больше, чем лечит.

— Хес — наёмник, которого я спас от ликвидации.

— И наконец… Касс, тот, кто не должен был здесь быть. Он — мой двойной агент.

Они выстроились. Кто-то — напряжён, кто-то — делает вид, что расслаблен.

Я не говорил долго. Просто смотрел.

Потом вытащил нож и бросил его на стол.

— Кто из вас предан не мне — а только своей выгоде?

Молчание.

— Подумайте, — сказал я. — Потому что тот, кто солгал, умрёт. Но не сразу.

Тишина стала глухой. Даже воздух замер.

Я подошёл к Кассу.

— Покажи, что ты знаешь.

Он передал мне крошечный свёрток. Внутри — список. Имена. Даты. Один из членов сети продавал информацию.

Гарт.

Я медленно повернулся к нему.

— У тебя было два шанса, — сказал я. — Ты использовал оба.

Гарт бросился бежать.

Но Холло уже знал. Его шприц — не для лечения.

Игла в шею — и тело обмякло.

Я подошёл.

Наклонился.

— Я тебя не накажу. Я тебя стеру из сети. Из памяти. Из города.

Я поднял его голову за волосы.

— Скажи, Гарт. Почему?

— Я… Я просто хотел выбраться…

— Тогда я покажу тебе, что значит быть забытой частью.

Я отдал его Кассу. Тот кивнул и увёл тело.

Остальные молчали.

— Всё меняется, — сказал я. — Грядёт время, когда Заун перестанет быть отбросом. Мы перестанем быть подземными. Но чтобы это произошло… мне нужны не просто инструменты. Мне нужны клинки. Верные.

Я посмотрел на каждого.

— Готовы ли вы быть ими?

Они кивнули. Один за другим. Некоторые — с огнём в глазах.

Некоторые — с страхом. Но все — остались.

Пока что.

Когда я вышел из станции, было уже темно.

И, как будто зная, где я появлюсь, она уже сидела на бортике.

Джинкс. Качала ногами. Смотрела в небо, которого не было.

— Опять дела?

— Было дело.

— А я скучала, знаешь. Даже начала рисовать. Там, внизу - тебя.

— И как получилось?

Она показала ладонь — на ней чёрная краска.

— Безумно. Как и всё.

http://tl.rulate.ru/book/94496/6174459

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода