Готовый перевод Rebirth in a Flourishing Existence of Life as a Noble Daughter / Дева, пребывающая ныне в цветущей поре бытия: Глава 76

Стоявшая позади Фаньэр, услышав слова госпожи Су, тут же подхватила юбки и выбежала наружу. Через некоторое время они с Пинъэр неуверенно вошли обратно.

Пинъэр съёжилась под взглядом госпожи Су. Такая реакция разозлила госпожу Су. Она посмотрела на дверь, но никто не вошёл следом, поэтому отложила зеркало на туалетный столик и, нахмурившись, спросила:

"Разве я не велела тебе ждать господина снаружи? Зачем ты зашла? Опять бездельничала?"

Пинъэр не осмелилась открыть рот, когда госпожа Су её отчитала. Не выдержав попрёков, заговорила Фаньэр:

"Госпожа, я только что выходила и спросила у других служанок..."

"Что ты им сказала?!" - госпожа Су резко крикнула.

"Господин сегодня тоже отдыхает рядом с госпожой", - Фаньэр выпалила это на одном дыхании и про себя вздохнула. Затем стала ждать, когда госпожа Су опять разозлится.

"Как такое возможно?! Почему господин остаётся рядом с той старой женщиной?!" - госпожа Су сердито посмотрела на Фаньэр, не веря её словам.

Госпожа Су знала, как госпожа ценит вопрос продолжения рода. Поэтому сегодня специально пришла с другими наложницами приветствовать её и сказала, что господин несколько месяцев не навещал их покои.

Тогда лицо госпожи потемнело, а госпожа Са, как она слышала, была вызвана к ней в покои и стояла там на коленях весь день. Значит, госпожа сильно разгневалась.

Тогда почему господин не пришёл сюда? Неужели госпожа не дала ему и госпоже Са понять, чтобы он шёл в её покои? Это абсурдно. Раньше, если она намекала при госпоже, господин Сим обязательно приходил к ней по вечерам. Она была самой молодой и красивой в покоях Симов.

"Вы слышали, как сегодня госпожа велела госпоже Са стать на колени?" - глаза госпожи Су горели от ревности.

"Да, конечно, все в доме знают", - Пинъэр ответила уверенно. Подумав, она снова заговорила:

"Барышня помогала госпоже выйти, опираясь на неё. Все снаружи видели, как госпожа шла, едва переставляя ноги".

Барышня? Сим Унгён?

В глазах госпожи Су этa девушка всегда была высокомерной. Госпожа Су тайком насмехалась над Сим Унгён, которая только и делала, что читала книги. Она думала, выйдя замуж, та будет только рисовать да шить, а о том, как жить в этом мире, не имеет ни малейшего понятия, так что ей не миновать беды из-за своей наивности.

Однако, по слухам, в последнее время Сим Унгён вмешивалась в некоторые события в доме Симов. Каждый раз она спасала госпожу Са от опасности, не давая ей получить наказание. К тому же госпожа и слуги стали лучше относиться к Сим Унгён и высоко её оценивать.

Госпожа Су смяла платок в руке, а морщинки на лбу стали глубже.

"Неужели это её проделки?"

"Что барышня делала тогда в покоях Юй?"- Спросила она.

"По возвращении барышня сначала зашла в свои покои, а затем отправилась в покои Юй с двумя коробками. Говорят, она ничего не просила, только принесла закуски для госпожи. Они перекинулись парой слов, после чего госпожа велела барышне уйти вместе с госпожой".

"Значит... ничего особенного", - внимание госпожи Су переключилось с Сим Унгён на госпожу Са, и гнев снова вскипел в ней. С возвращения господина она видела госпожу Са всего раз, а та не отпускала господина Сима от себя. Если так пойдёт и дальше, господин может о ней забыть - эта мысль всё сильнее злила госпожу Су. Она с силой ударила по туалетному столику и сквозь зубы процедила:

"Это госпожа Са намеренно не пускает господина сюда!"

Фаньэр смотрела на госпожу Су, которая от злости скривила лицо. Даже её тщательный макияж испортился. Госпожа Су полагалась лишь на дальнее родство с госпожей и постоянно наушничала.

Но какой толк сто раз наушничать госпоже? В конце концов, сердце господина Сима принадлежит госпоже Са. Иначе каким образом она каждый раз удерживает его? Если бы господин Сим настаивал пойти в покои наложниц, никто не смог бы его остановить.

Госпожи Бэк и Цю понимали это и не шли против госпожи Са. Разве долг наложницы не в том, чтобы хорошо служить господину и завоевать его расположение? Но её госпожа госпожа Су постоянно ссорилась с госпожой Са, и Фаньэр не понимала почему.

"Я не знаю, какая законная жена ведёт себя так бесстыдно! Целыми днями монополизирует господина и не пускает в другие покои! Разве госпожа думает о других в доме? Разве бывает, чтобы мужчина не ходил в покои наложниц? Только госпожа Са способна на такое! Просто наглость какая-то!"

Когда госпожа Су без зазрения совести начала ругать других, лица Фаньэр и Пинъэр побледнели от шока.

Слова госпожи Су были совершенно неприемлемы. Госпожа Са - законная жена господина, и нормально, что он ночует в её покоях. Почему это неправильно? Семьи, которые госпожа Су упомянула, скорее всего, неправильные. Как минимум в ночь полнолуния и новолуния муж должен быть с женой.

Но Фаньэр и Пинъэр понимали - если эти слова дойдут до чужих ушей, будет большой скандал. Фаньэр поспешила сказать:

"Госпожа Су, не сердитесь. Гнев портит ваш облик. Это и есть цель тех людей. Господин сегодня пошёл к госпоже, потому что она сегодня получила взыскание от госпожи, и он просто хотел её утешить".

Сим Унгён рано проснулась после беспокойного сна из-за вчерашнего инцидента с матерью. Во сне смешались события прошлой и нынешней жизни.

Она видела, как родители в кандалах, сладко улыбающийся Хон Дже, Вининцзы держит её за руку. Потом картины сменялись, и напоследок Ебондан протягивал ей цветок с улыбкой.

Проснувшись от улыбки Ебондана, Сим Унгён уставилась на голубой полог над кроватью. Воспоминания о сне и образы прошлой жизни вызвали головную боль. Особенно тягостными были родители в кандалах.

А Хон Дже, Вининцзы- ладно, но почему появился Ебондан, она не могла понять. Сим Унгён подумала, что из-за постоянного напряжения видит странные сны.

Она тяжело вздохнула и встала с постели. Лю Цуй помогла ей умыться и переодеться в лиловую верхнюю одежду с узором ожерелья и розовую длиннорукавку. На талии повязали розовый пояс, причёску уложили и воткнули две нефритовые шпильки с розовыми жемчужинами в форме бабочек - получилось очень красиво.

Сим Унгён осмотрела себя и довольно кивнула. Затем отправилась в покои матери.

Господин Сим любил вставать пораньше из-за торговли, а госпожа Са тоже каждое утро обсуждала дела с экономкой, так что к приходу Сим Унгён они уже не спали.

Увидев, что дочь пришла так рано, господин Сим рассмеялся и сказал:

"Почему не поспала подольше?"

"Я рано встала, чтобы позавтракать с отцом", - смущённо ответила Сим Унгён.

Господин Сим громко рассмеялся: "Хорошо, давайте позавтракаем втроём!"

Госпожа Са тут же велела прислуге принести завтрак и для Сим Унгён. В доме Симов уделяли большое внимание еде, поэтому на завтрак было много овощных блюд: рис с утиной грудкой, блины из клейкого риса с каштанами, сладко-кислая рыба, рисовая каша, креветки шаолунбао, тофу гуаньинь, мёд с арахисом, лапша с курицей, яичные рулетики и многое другое. Всё выглядело аппетитно не только на вкус, но и на вид.

Завтрак в покоях госпожи Са проходил очень уютно. Они иногда переговаривались. В этот момент молодая служанка извне сказала:

"Господин, госпожа, барышня, госпожа Су пришла с утренним визитом".

Госпожа Са и Сим Унгён удивились. Ранний визит госпожи Су был редкостью. Из трёх наложниц она чаще всех пропускала утренние визиты, ссылаясь на плохое самочувствие.

http://tl.rulate.ru/book/94042/3191361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь