Читать Fallout system in the multiverse / Система Fallout в мультивселенной: Глава 9 Деревня Фауст и сказка о старце :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Fallout system in the multiverse / Система Fallout в мультивселенной: Глава 9 Деревня Фауст и сказка о старце

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Аластер на мгновение подумал о том, стоит ли поставить свои очки, прежде чем решил разделить свои очки между атлетикой для скорости и стрелковым оружием для умения, необходимого для более эффективного убийства монстров. сразу же после выхода из системного меню все мышцы тела Аластера быстро напрягаются и расслабляются, когда в него внедряется новый набор мышечной памяти. В разум Аластера проникает поток знаний о правильной форме различного стрелкового оружия, как если бы он обладал навыками человека, профессионально обучавшегося в течение многих лет, что, безусловно, было странным опытом.

После того, как странное ощущение прошло, Аластер продолжил идти по полевой дороге, убивая всех монстров на своем пути, собирая все ресурсы, которые он находил, пока не достиг деревни Фауста, что принесло ему в общей сложности двести пятнадцать опыта, что дало ему всего пятьдесят очков. четвертый уровень. Аластеру также повезло, и он получил несколько дропов с монстров, в том числе два чрезвычайно редких дропа, называемых кроличьими хвостами, которые немного повышают удачу, если их наложить на человека. Аластер, конечно же, обрезал оба пушистых розовых шарика на противоположных сторонах бедра, что придало ему странный вид с его зеленым плащом и коричневыми брюками карго.

Аластер решил остаться в деревне Фауст на ночь, так как солнце садилось, и он не собирался разбивать лагерь, если мог этого избежать. Деревня Фауст отличалась от булыжной тем, что большинство ее зданий были сделаны из дерева, вырезанного в виде различных монстров, которые почти идеально походили на этих монстров. эта странная архитектура была довольно неприятной для большинства людей, поэтому большинство путешественников игнорировали деревню Фауста, но Аластер просто как здания, лишь слегка уникальные, ничего более.

Жители деревни встретили Аластера с волнением и радостью, так как им было странно принимать посетителей, которых не беспокоила архитектура. однажды Аластер сказал, что останется на ночь, если ему позволят, многие жители деревни вызвались принять его, оставив его в неловкой ситуации, когда ему приходится выбирать, чье предложение принять. в конце концов Аластер решил принять приглашение деревенского старейшины, старика, которого было очень легко не заметить, но Аластер хорошо разбирался в необычных чертах лица, а этот старейшина был далеко не обычным.

Этот старейшина был одет в длинную зеленую мантию, которая скрывала его тело, но Аластер мог сказать по его движениям, что старик имел невероятно худощавое и мускулистое телосложение, скрытое под этой свободной одеждой. дом старейшин был спроектирован в форме большой медведицы, монстра в форме медведя, который был хорошо известен своей необычайной силой, которая могла с легкостью бросать валуны такой же высоты, как он был, и эти монстры были в среднем десять футов высотой, что делало их худший вид монстра, с которым нужно сражаться в лоб.

Войдя в дом старейшин, Аластер заметил, что интерьер был примерно таким же, как и в каждом деревенском доме из булыжника. старший усадил Аластара на шерстяной диван, пока готовил еду для них двоих, так как было время ужина. еда представляла собой жаркое из диких овощей с маринованной курицей, приготовленной с насыщенным белым вином и различными травами. еда была так хорошо приготовлена, что Аластер был уверен, что даже один шотландский повар из его прошлой жизни заплакал бы слезами радости, увидев ее.

После поистине замечательного ужина старейшина сел на мягкое кресло с откидной спинкой и с любопытством посмотрел на Аластара. "простите меня, если это неожиданно, но не могли бы вы просветить этого старика, почему вы решили прийти ко мне из всех в деревне?" — спросил он, с нетерпением ожидая ответа Аластера. Аластер улыбнулся "любому, у кого нет острых ощущений, вы кажетесь обычным стариком, однако вы что-то забыли со своей маскировкой". — сказал он спокойно, заставив старшего приподнять бровь. "О? и что я мог забыть, чтобы заставить вас сказать, что я не обычный старик?" — спросил он с любопытством.

Аластер закатал правый рукав, обнажив худое и мускулистое предплечье, к большому удивлению старейшин. «Когда кто-то тренирует свое тело, это заставляет его двигаться определенным образом, даже если он этого не осознает, и если человек достаточно проницателен, он может уловить эти тонкие намеки». — сказал он с улыбкой, снова закатывая рукав. старший рассмеялся после того, как Аластер заговорил. "старые привычки трудно умирают, я полагаю." — сказал он, закатывая рукав своей мантии, чтобы обнажить сильно израненную, но худую руку с мускулами, похожими на стальные струны, по которым было видно, сколько силы они несут.

Закатав рукав, старец выпрямил осанку, и тотчас весь воздух вокруг него изменился на воздух воина, вкусившего долгую жизнь битвы. «До выхода на пенсию я был путешествующим поваром, у которого было ненасытное желание готовить всевозможные блюда». — сказал он с любовью, вспоминая свои воспоминания. «чтобы готовить из лучших ингредиентов, я ходил по всему миру, сражаясь со всевозможными существами, чтобы получить ингредиенты, которые мне были нужны. как вы должны знать, чем больше сражений, если они не идиоты, они будут становиться все сильнее и сильнее. "

Аластер кивнул, подтверждая: «Я так много боролся в своих кулинарных поисках, что достиг горлышка бутылки, которая мешала мне совершенствоваться дальше, что является удручающим состоянием, позвольте мне сказать вам. чтобы продолжить свои поиски, я знал, что мне нужно что-то сделать резко разорвать эту блокировку. Оглядываясь назад, я, должно быть, был наполовину сумасшедшим, чтобы сделать то, что я сделал». — серьезно говорит старший. Аластер был очарован этой историей, поэтому он спросил: «Что ты сделал?» — вздохнул старший. — Я вызвал Большую Медведицу на борцовский поединок.

http://tl.rulate.ru/book/93362/3111430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку