Решительно настроенный еще наказать ее, он не собирался обходиться с ней мягко.
Даже если бы его система и поставила ему такую задачу, было много способов, с помощью которых он мог добиться ее подчинения и при этом получить удовольствие.
Над Альтой он раздвинул ей ноги и устроился поудобнее.
Альта смотрела на него похотливыми глазами, ее дыхание учащалось, когда она предвкушала то, что он хотел сделать с ней.
Схватив ее за правую грудь, он слегка сжал ее мягкую плоть.
Она закрыла один глаз, и ее язык высунулся, издавая стоны.
Альта прижимается к нему, чтобы удовлетворить его удовольствие. Он надеялся на какую-то реакцию оригинального хозяина.
Его имитация толчков лишь усилила его подозрения в своей правоте, и на его губах появилась недоверчивая ухмылка.
[Способность: Управление временем]
[Способность: Ментальное пространство]
Голос лорда Альта потряс Альта, заставив его зажмуриться из-за яркого света.
"Неужто это рай?" Хиша поднял руки к лицу, чтобы защитить глаза от луча света, пока не привыкнет к нему.
"ХТС, где я?" — прошептал Хиша.
Хиша ликовал, наконец-то устроившись на месте; теперь оставалась главная причина, по которой он захотел встретиться с ним в первую очередь.
"Поделись своим сладострастным опытом для нашей пользы — в основном для моей". Он закашлялся от последней части.
Это было бы огромной помощью для его девственности; ему не нужно было бы смущаться перед кем-либо из своего гарема, кто мог оказаться опытнее его. Его мысли на мгновение вернулись к суккубу, с которой ему предстояло совокупляться. Новичок Хиша ни в коем случае не мог научить её манерам или наказать и подчинить её по-своему.
Несмотря на то, что у него был большой опыт в фэнтэзи, ему нужен был быстрый практический опыт, чтобы быть эффективным.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/92686/3021388
Готово:
Использование: