Готовый перевод Extra Slave Saves the Crown Prince / Рабыня из массовки спасает Наследного принца: Глава 35

- Погоди, что он сделал с той рабыней?

- Быть не может. Ваше высочество не такой.

- Тебя же не было тогда на площади, да? Вот и не говори, если не видел.

- Я слышал, та рабыня была очень хорошенькой.

- О, дело не в том, между ними словно искра пробежала!

- Да, а потом он просто взял ее за руку и ушел!

- О, правда? А дальше?

Трое рыцарей, приводящих в порядок свое оружие, на мгновение окаменели.

Это потому, что знакомый голос, не предвещающий ничего хорошего, прервал их сплетни.

- Действительно, что дальше? Почему ты остановился?

Замершие рыцари смущенно вытянулись.

- Полагаю, у всех вас есть время для пустой болтовни.

Голос Арника оставался ровным, но мужчины напряглись еще сильнее.

- Если я еще раз услышу, как ты говоришь об этом, будь уверен, у тебя никогда больше не будет сил открыть рот.

- Пожалуйста, простите нас, сэр!

Хотя в настоящее время Арник не отвечал за тренировки, его дурная слава была хорошо известна среди ордена Шипов.

Ходили слухи, что стоит ему на что-то решится, он действительно пойдет до конца.

- Ах, хорошо, я не буду пока зашивать тебе рот.

Арник покачал головой, оставляя паникующих мужчин позади.

- Черт, почему я единственный, кого это беспокоит?

- Хаа.

Васлоу, который шел рядом, только вздохнул в ответ.

- Давай просто сделаем так, чтобы эти слухи не поползли по всей империи.

- Хаа.

- Сейчас не время вздыхать, не так ли?

В разгар спора они прибыли к месту назначения — казарме капитана Рикса.

- Капитан, это Васлоу.

- Заходи.

Во время последней атаки появившаяся из ниоткуда шрапнель рассекла лоб капитана, оставив глубокую рану.

Теперь мужчина сидел на своей кровати, туго обмотанный бинтами.

Он не слышал почти ничего из того, что произошло прошлой ночью, потому получил ранение в самом начале битвы с демонами.

- Мы нашли ее.

Ни слова о том, в порядке она или нет.

Единственное, что действительно имело значение, так это то, что она жива.

В конце концов, это была передовая, здесь часто случаются ужасные вещи.

По крайней мере, она жива.

- Понятно, что случилось?

Арник и Васлоу сели за стол рядом с кроватью.

- Могу добавить, что она скорее появилась, чем нашлась.

Васлоу не удержался от ответа.

- Только что появилась?

- Да.

- Где?

- Я случайно столкнулся с ней, когда обходил казармы.

- Случайно? Расскажи подробнее.

- Она сказала, что не может вспомнить.

- Что? Какой в этом смысл?

Выражение лица Арника, спокойное до этого момента, постепенно исказилось, и в конце концов из его рта вырвался удивленный крик.

Он прочесывал округу всю ночь, чтобы найти какую-то рабыню, а она ничего не помнит и просто появилась из ниоткуда?

- Мы должны пойти и спросить ее еще раз, где, черт возьми, она была.

- Успокойся, его высочество спросит.

- Так она сейчас с его высочеством?

Капитан слышал о Сет и даже получил доклад о глубоких объятиях перед толпой.

Он задавался вопросом, что произошло потом, но, похоже, сейчас они были вместе, как и ожидалось.

-Да, сэр. В настоящее время она находится в казармах его высочества.

Рикс кивнул с каменным лицом.

- Сэр, вопрос времени, когда поползут слухи. Думаю, нам нужно как-то пресечь их. Это может крайне пагубно отразиться на репутации его высочества, как только станет известно, что он спит с рабыней.

- Да, давай держать сплетни под контролем.

Тон Рикса был слишком легкомысленным, и Арник поморщился.

- Я единственный, кто серьезно относится к этому? Вас не беспокоят слухи?

- Нехорошо, если пойдут кривотолки. Уверен, императорская семья будет недовольна.

- Это именно то, о чем я беспокоюсь!

- По крайней мере, она вернулась живой.

- ...Что?

- Нам повезло, что удалось найти ее до того, как стало хуже.

Глаза Рикса на мгновение расширились.

Васлоу провел целой рукой по волосам, будто не хотел даже представлять, что бы произошло, не вернись она живой.

- Пока не стало хуже..?

Арник обдумывал слова своего капитана.

Что может быть хуже, чем слухи, распространяющиеся по Империи?

В его голове сразу же возникла теория, но он изо всех сил попытался отогнать ее.

Образ его господина, держащего рабыню на руках, мелькнул в его сознании, но Арник намеренно отогнал его.

***

Героические подвиги воинов Эйнфорка всегда распространяются по империи со скоростью света.

Люди жаждали последних новостей, например, о том, как наследный принц уничтожил Демона одним ударом и каким подавляющим он был, с ног до головы покрытый кровью.

Наследный принц был их героем и защитником.

Но был кое-кто в империи, кто прислушивался к новостям о нем больше, чем кто-либо другой.

Это был родной брат наследного принца, Итан.

- Нет, не верю.

Он действительно нашел поведение брата необычным, особенно с тех пор, как он нес на руках раненую рабыню после панихиды.

Он все еще не верил в подобные слухи, но новости с границы снова привлекла его внимание.

- Каким бы невежественным он ни был, он все равно остается членом императорской семьи. Тц.

У нее было симпатичное личико, так что мужчина мог понять, почему она понравилась Шейну…

‘Но разве она не рабыня?’

Он узнал о произошедшем на площади первым, еще до того, как новость успела распространиться по всей империи, и для его, члена той же императорской семьи, гордости это стало ударом.

Для него было бы лучшим вариантом распространять наихудшие слухи о кронпринце и растоптать его репутацию, но мужчина испытывал жгучее желание предотвратить их распространение на этот раз.

Очевидно, что это не только повредит репутации наследного принца, но и может запятнать имидж императорской семьи.

- Конечно, слухи преувеличены.

Герцог Ле Шенио, один из самых доверенных лиц второго принца, сидящий напротив второго принца, кивнул.

Он был тем человеком, который первым приходил мужчине в голову, когда дело доходило до выполнения грязной работы.

Поэтому, когда пришли вести из Эйнфорка, Итан немедленно поделился ими с герцогом.

- Я искренне надеюсь, что это преувеличение.

Говорят, что кронпринц обнял рабыню у всех на глазах и даже пригласил ее в свою казарму.

А истории о том, как тот провел ночь, расхаживая взад и вперед в страхе, что с этой женщиной что-то случилось, привлекали бесчисленное количество слезливых идиотов.

- Посмотрим, смогу ли я узнать больше.

- Кстати, что насчет принцессы?

Герцог без пояснений понял, что имеет в виду второй принц.

- Она все больше беспокоится о своей помолвке в последнее время.

- Видимо, поэтому я не вижу ее.

Герцог Ле Шенио застенчиво улыбнулся.

Второй принц, казалось, тоже сожалел об их отношениях.

Они оба хорошо понимали, что ситуация складывается не в их пользу.

В тот день герцог Ле Шенио вызвал свою дочь, как только вернулся в особняк.

- Я не знаю, почему его так привлекает эта рабыня, с такой красивой невестой.

Мужчина с печальным выражением лица пересказывал слухи, которые только что услышал от второго принца.

Сезария слушала и чувствовала, как что-то вонзается в ее сердце.

- Даже его высочество второй принц беспокоится, что эта история может стать пятном на императорской семье. Тц.

- ... Да.

- Я должен был изгнать ее из дворца. Это вина этого ужасного отца.

Эйнфорк был крепостью, в которой было очень трудно выжить.

Это было не то место, куда женщина-рабыня, которая никогда не проходила должного обучения, могла бы приехать и легко адаптироваться.

Но он не подозревал, что его требование наказать ее приведет к подобным последствиям.

Настроение герцога упало еще сильнее после этого осознания.

- Сезария, если тебе надоело сидеть дома, почему бы тебе не подышать свежим воздухом и не навестить наследного принца?

- ...Что?

Глаза девушки расширились.

- Почему? Не хочешь ехать?

Герцог выглядел обеспокоенным, и Сезария невольно покачала головой.

У нее никогда не хватало смелости отказать своему отцу.

- Нет, я просто удивилась...

Это была проблема, с которой она пыталась бороться изо дня в день.

Принцесса знала, что стоит сказать отцу, что она хочет поехать в Эйнфорк, он всегда будет рад отправить ее туда.

Но как бы сильно она ни хотела быть рядом с наследным принцем, она также чувствовала безудержное желание держаться как можно дальше от него, учитывая порученную ей задачу.

Это противоречие мучило ее уже довольно давно.

‘Убей наследного принца’.

Слова отца, который спас ей жизнь, ставшие ее оковами.

Она хотела, чтобы он просто приказал ей сделать это, чтобы она могла с чистой совестью взбунтоваться. Однако герцог спросил ее, может ли она оказать ему услугу и сделать для него нечто важное.

Конечно, она не смогла отказаться.

Она хотела бы ничего не испытывать к наследному принцу.

Все было бы намного проще, не отдай она ему частичку своего сердца.

- Да, начнем готовиться скорее, чтобы путешествие не стало слишком неудобным.

Герцог Ле Шенио выглядел взволнованным.

Возможно, он подумал, что для нее это прекрасная возможность наконец решить все его проблемы.

Сезария не могла прикоснуться к стакану воды, хотя у нее болело горло.

Потому как ее руки, вцепившиеся в юбку, заметно дрожали.

Два дня спустя.

Сезарию провожал в карету герцог Ле Шенио.

Для аристократки не было обычным делом лично посещать поле боя, поэтому в карету было загружено все, что могло понадобиться по дороге и в крепости.

***

‘Говорят, этот яд обрывает жизнь человека в течение суток после его приема’.

В маленькой бутылочке, которую герцог лично вручил Сезарии, тягуче переливалась жидкость.

Она была такой маленькой, что ее можно было спрятать в ладони, но Сезария не могла спокойно держать ее, будто ей приходится носить булыжник.

‘Твой отец обо всем позаботится, так что не волнуйся’.

Герцог Ле Шенио отослал свою дочь с хищным выражением лица.

Сезария сжала кулаки, наблюдая, как особняк растворяется вдали.

Она чувствовала тяжесть возложенной на нее задачи, но ее мысли продолжали хаотично метаться.

Эти редчайшие темно-фиолетовые глаза никак не выходили из головы.

Одна мысль о том, что та женщина проводит время с ее женихом, казалось, заставляла кровь закипать.

Сколько же раз принцесса мечтала, чтобы именно она отправилась тогда в Эйнфорк.

Девушка резко выдохнула и поклялась сделать все возможное, чтобы держать эту мерзавку подальше от наследного принца.

***

Я не могла вспомнить, действительно ли у меня была температура и как я могла так спокойно спать в этой кровати.

Я даже не помню, как сняла свою сумку, которую всегда носила с собой и которая теперь лежала на прикроватном столике.

После того, как я некоторое время ночевала на полу склада с травами, накрывшись одним лишь полотном, мое тело ликовало, когда я наконец легла на мягкую кровать.

Одеяло было таким мягким и так приятно ощущалось на моей коже.

Единственная загвоздка была в том, что…

Это "его” кровать.

- Ты проснулась.

Я с трудом заставила себя подняться, когда поняла, что что-то не так…

Владелец мебели зашел в свою казарму и вежливо заговорил со мной.

Словно на самом деле это я хозяйка кровати.

- ...Спасибо вам.

Шейн даже налил мне стакан воды.

Было очень неловко, но мне безумно хотелось пить, поэтому я взяла его обеими руками и выпила залпом.

- Как долго я здесь?

Я спала так крепко, что потеряла счет времени.

Я же не храпела или что-то в этом роде, да?

- Один день.

- Всего один день?

Из приоткрытого окна лился свет.

Судя по освещению, утро выдалось солнечным.

Раз я вернулась вчера утром, видимо, я проспала целые сутки.

Где тогда спал его высочество?

Я ни за что не смогу заставить себя спросить об этом…

Потрясающе, Сет. Просто потрясающе.

- Поспи еще.

- Что...?

Это приказ?

После целого дня в постели наследного принца, у меня медленно кружилась голова.

http://tl.rulate.ru/book/92317/3328656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь