Читать Masters of Genjutsu / Наруто: Мастер Гендзюцу: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Masters of Genjutsu / Наруто: Мастер Гендзюцу: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь явный сенсей Команды 8 слегка улыбнулась: "Рада видеть, что произвела впечатление", - сказала она. "Меня зовут Юхи Куренай. Я знаю об этом месте, потому что наткнулась на него несколько дней назад, и мне нравится принимать душ вдали от деревни. У меня проблемы с собственным душем", - сказала она с мрачноватым оттенком в голосе. Хотя Наруто не знал об этом, она была под прицелом многих мужчин, пытавшихся подглядывать за ней, как и за любой из выдающихся куноичи. К сожалению, многие мужчины в Конохе были извращенцами, поэтому трудно было чувствовать себя в безопасности, находясь в таком уязвимом месте, как купальни.

Наруто кивнул, удивив ее: "Я знаю." ее глаза расширились, "Мой душ всегда холодный!" воскликнул он, как будто это была и ее проблема, "Это место идеально подходит для принятия душа." сказал он. Куренай слегка хихикнула.

"Так и есть, поэтому я здесь", - сказала она с весельем в голосе, - "Хотя это подводит меня к вопросу о том, что ты делал Узумаки-сан", - сказала она с полной серьезностью в голосе.

Наруто опустил глаза: "То, что ты сделал, было неправильно и..." начала она, но Наруто прервал ее.

"Я знаю, Куренай-сенсей, я просто не мог остановить себя. Вы очень красивая, и я никогда не видел ничего подобного. Мне очень жаль, и я больше никогда так не поступлю. Пожалуйста, только никому об этом не рассказывайте", - умоляющим голосом сказал он.

Куренай снова покраснела, когда его слова поразили ее. Она мысленно прокляла себя, так как гордилась тем, что скрывала свои эмоции, к счастью, Наруто был довольно глуп и в данный момент пытался избежать наказания. Она пристально посмотрела на него. "Посмотри на меня, Узумаки-сан", - сказала она. Голубые глаза Наруто поднялись и встретились с глазами Куренай. "Ты признаешь, что подглядывал за мной?" - спросила она. Наруто кивнул. "Ты знаешь, что подглядывать за людьми, когда они принимают ванну, является преступлением?" - спросила она. Наруто снова кивнул. "Ты понимаешь, что я могу отвести тебя к Хокаге и посадить в тюрьму за это, правильно?" - спросила она. Наруто снова кивнул.

Куренай вздохнула и провела рукой по волосам: "Хорошо, поскольку ты явно не пытался подглядывать за мной специально", - она бросила на него взгляд, который заставил его озорно улыбнуться. "И ты не пытался отрицать то, что ты сделал, а вместо этого принял на себя ответственность за последствия своих действий. Я не буду докладывать об этом Хокаге", - сказала она, вызвав облегченный вздох Наруто. Честно говоря, она никогда бы не донесла на него. Она бы никогда не призналась в этом, но то, что он сумел скрыться от ее чувств и оставался незамеченным до тех пор, пока она уже мылась, требовало серьезных навыков скрытности. Кроме того, тот факт, что он видел ее голой, не должен был стать достоянием общественности. Поэтому она напугала его молчанием, одновременно получив возможность шантажировать его в случае необходимости.

Она лукаво усмехнулась: "Но при одном условии", - сказала она, прикидывая, что она хочет сделать для светловолосого мальчика перед ней. Он похвалил ее так, как никто и никогда раньше, и она чувствовала себя близкой к нему, ведь его ноша, должно быть, нелегка. Глаза Наруто метнулись к ней.

"Что?" - спросил он, прищурив глаза. Обычно он бы убежал, как только она согласилась бы не выдавать его, но любопытство к ее действиям, то есть к тому, что она не ведет себя как Сакура, смутило и заинтриговало его одновременно.

"Я куплю тебе одежду получше", - сказала она, глядя на это оранжевое недоразумение. "Как, черт возьми, я не заметила его в этом!" - крикнула она мысленно.

"Что?" - воскликнул он, - "Моя одежда идеальна, что в ней не так?" - спросил он. Он любил оранжевый цвет, и это было настоящим чудом, что в магазине были в продаже эти оранжевые комбинезоны, когда он пошел покупать одежду. Он любил эту вещь. В нем было много дополнительных карманов, он был очень прочным, к тому же у него было много разных размеров, и все это по цене в два раза ниже, чем все остальное, что он пытался купить.

Куренай посмотрела на него с презрением: "Как именно оранжевый цвет поможет тебе в бою?" - спросила она, - "Моя одежда заставляет нападающих концентрироваться на других областях перед моими атаками", - объяснила она, - "Твой оранжевый цвет просто служит маяком для врагов", - сказала она, как будто это все объясняло.

Наруто только пробормотал что-то себе под нос. Глаза Куренай сузились. "Что ты сказал?" - спросила она, пылая праведным гневом.

Наруто отшатнулся, но повторил еще громче: "Это дешевле, чем что-либо другое!" - сказал он, - "Мне удалось достать это за половину стоимости всего остального, что я пытался купить в любом из магазинов. У меня нет денег, чтобы платить за новую одежду", - объяснил он.

Глаза Куренай сузились. "Проклятые гражданские", - подумала она про себя. "Вот что, я заплачу за нее, если ты пообещаешь позволить мне использовать это место, раз уж ты узнал о нем раньше меня." сказала она.

Наруто посмотрел на нее расширенными глазами: "Вы можете пользоваться этим местом, когда захотите, Куренай-сенсей. Вам не нужно платить за это. Я же не владелец этого места." сказал он.

Куренай улыбнулась ему: "Тогда считай, что друг помогает другому".

Наруто прищурил глаза, глядя на нее: "Почему вы хотите дружить со мной?" - спросил он.

Улыбка Куренай исчезла. "А почему бы и нет?" - возразила она.

Наруто опустил глаза. Он тихо сказал: "Вы знаете, что я сдерживаю Куренай-сенсей. Многие люди в деревне смотрят на меня с ненавистью. Я глуп и туп, но я не слеп. Я вижу, что многие люди не хотели бы быть моими друзьями, а те, что у меня есть, не слишком мне нравятся", - его угрюмый голос резанул по сердцу Куренай, когда она представила себе это. Ее небольшая группа друзей была выбрана по собственному выбору, а его - по необходимости.

Куренай наклонилась вперед и улыбнулась ему: "Тогда мне просто придется присоединиться. Поскольку я хочу быть твоим другом, хочешь ли ты быть моим?" - спросила она.

Наруто ярко улыбнулся ей: "Да!" - сказал он, почти кипя от счастья. Куренай не смогла сдержаться и захихикала. Она выглядела почти пораженной, ведь она не смеялась уже много лет. Но она отмахнулась от него, когда улыбка Наруто, казалось, исчезла, сменившись чем-то другим. Его губы дрогнули и медленно растянулись, изогнувшись вверх. Улыбка Наруто словно возродилась, медленно распространяясь по его лицу. Губы Куренай дернулись вверх, когда она увидела его настоящую улыбку.

"Значит, мы друзья, Наруто-сан", - сказала она. Его счастье было заразительным, как всегда.

"Аригато Куренай...-сан." сказал он. Куренай слегка улыбнулась.

"И еще кое-что, Наруто-сан." сказала она. Наруто склонил голову набок, как будто он был в замешательстве. За ее головой, казалось, материализовалась демоническая маска, и она мило улыбнулась ему.

"Пожалуйста, с этого момента воздержись от подглядывания за мной, когда я принимаю душ", - сказала она. Наруто покраснел и решительно кивнул головой. Куренай слабо улыбнулась. "Тогда, поскольку уже так поздно, я встречу тебя здесь завтра сразу после командной тренировки." сказала она. Наруто кивнул и улыбнулся ей. Когда она повернулась, Наруто заговорил.

"Хочешь, я провожу тебя домой, Куренай-сан?" - спросил он. Куренай обернулась, немного удивленная его предложением.

"Не стоит, Наруто-сан." сказала она. В глубине души она недоумевала, почему он это предложил.

"Нет проблем, Куренай-сан, к тому же джентльмен всегда должен провожать даму до дома". Легкий розовый румянец залил щеки Куренай, поскольку его постоянная лесть не осталась безрезультатной. Возможно, он не понимает, что делает, но он - идеальный джентльмен. "Тем более, что мы только что стали друзьями", - с улыбкой сказал он ей. Она слегка улыбнулась его жесту, поскольку любая мысль о скрытых мотивах была вытеснена из ее головы его откровенностью.

"Если хочешь, Наруто-сан, мне будет приятно", - вежливо ответила она. Он шагнул вперед и поравнялся с ней, и они стали покидать поляну, оставляя позади себя их неловкий момент знакомства.

http://tl.rulate.ru/book/92296/2975792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Ты мне купить тебе одежду получше". Так и не поняла как прочитать предложение... Поправьте, пожалуйста,
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку