Готовый перевод Harry Potter: The Golden Viper / Гарри Поттер: Золотая Змея: Глава 19: Наказание 📷

Заклинание окаменения Генри промахнулось мимо Брайана, но случайно задело мангал. Мгновенно затанцевавшие в воздухе огненные змеи испустили жуткое сияние, осветив мрачный Запретный лес, словно наступил рассвет.

Проклятие Грейс ударило в фотографию бабушки Ферены. С хрустящим звуком фотография разлетелась вдребезги, а оторвавшиеся кусочки были сожраны золотыми огненными змеями, быстро превратившимися в чёрный пепел.

Пока Брайан с трудом поднимался, его взгляд следил за тем, как распадается фотография. В его глазах мелькали транс, изумление и гнев. Когда фотография превратилась в пепел, Брайан, кипя от гнева, медленно, но решительно поднял палочку в сторону нападавших.

— Генри~ — Грейс крепко сжала запястье своего парня, ее голос дрожал: — Ты уверен, что он просто странный ботаник из Слизерина, Генри? От его глаз у меня мурашки по позвоночнику, как и от вида того неупокоенного существа, которое профессор Кеттлберн показал на прошлой неделе. Это была чудовищная смесь, похожая на извращенное слияние лошади и крылатого зверя. От одного взгляда на него мне становилось жутко.

— Не говори ерунды, Грейс. Мы - гриффиндорцы, волшебники Дома Мужества! — Генри в душе согласился с Грейс. И хотя в тот момент, когда он встретился взглядом с Ватсоном, ему захотелось повернуться и убежать, он не мог позволить страху поглотить его.

— Эй, негодник Ватсон, не смотри на нас так. Ты сам виноват в том, что пробрался в Запретный лес посреди ночи и занимался темной магией. Что ты задумал?

Внезапно магия взметнулась ввысь, и пламя, рассыпавшееся по земле, деревьям и камням, собралось на кончике танцующего посоха Брайана, образовав сплошной золотой огненный шар. Сильный жар быстро испарил влагу в воздухе, создав палящую атмосферу. Загорелась близлежащая сосна, и оба волшебника начали обильно потеть, словно стояли на пути приближающегося извержения.

— Пожалуйста, Брайан, мы не хотим неприятностей —  В Грейс поднялся страх, и она инстинктивно взмолилась о пощаде, не понимая, что говорит.

Генри поднял свою палочку, зная, что его заклинания «Железная броня» будет недостаточно, чтобы остановить яростное золотое солнце на кончике палочки Брайана.

— Садись на свою метлу и беги! — Генри, наконец, набрался храбрости и со всей силы оттолкнул Грейс и её метлу.

 Он крикнул: — Иди к профессору МакГонагалл, не оглядывайся!  

Генри и не подозревал, что именно этот мужественный поступок между жизнью и смертью спас его.

Гнев Брайана на мгновение угас, когда он увидел, как упавшая Грейс, плача, взобралась на свою метлу и помчалась обратно в замок. Он решил не продолжать.

Вокруг царил хаос, а магический огонь продолжал гореть. Брайан подошёл по выжженной земле к лежащему Генри, выражение его лица не изменилось.

— Тебе предстояло испытать боль от сломанных конечностей — холодно сказал Брайан. — Чтобы преподать тебе урок, но твой последний акт храбрости принес тебе немного достоинства.

Брайан достал из сумки флакон с белой мазью и несколько бутылочек с разноцветными зельями неопределенного действия.

Он смешал их и вылил на спину Генри, произнося заклинания, которые заставили раны затянуться новой плотью.

Состояние Генри улучшилось, но некоторые его ребра все еще были неестественно согнуты, и Брайан не стал заниматься его сломанными костями. Такие незначительные травмы легко могла залечить мадам Помфри.

— Надеюсь, ты усвоил урок. Думал, что в школе ты будешь в безопасности... — Голос Брайана прервался.

Вдруг из глубины Запретного леса раздались пронзительные крики. Появилось несколько черных теней, отвлекающих и окружающих Брайана со всех сторон. Среди них был Чарли Уизли, младший брат Билла Уизли и талантливый Искатель из команды Гриффиндора, под метлой которого окаменел восьмиглазый паук размером с автомобиль. Брайан не ожидал, что в Запретном лесу водятся восьмиглазые пауки.

Эти маленькие гриффиндорские львята точно знали, как играть!

Чарли, как проницательный искатель, заметил Генри у ног Ватсона. Вместо того чтобы броситься с расспросами, он внимательно осмотрел окрестности со своей метлы. Увидев перед Брайаном глубокую тающую яму, испускающую зеленый дым, он задохнулся.

— Где Грейс, Ватсон? — В голосе Чарли чувствовался опыт.

— Может быть, она смешалась с грязью — спокойно ответил Брайан. — Можешь поискать ее, если хочешь, может быть, найдешь несколько ногтей или что-нибудь еще.

— Ты убил Грейс?! — в недоумении воскликнул один из игроков Гриффиндора: — А Генри, где его одежда? Что ты с ним сделал?!

Гневные выговоры наполнили воздух, когда палочки были подняты, целясь в Брайана. Некоторые грозились отправить его в Азкабан.

Чарли, демонстрируя не по годам развитые лидерские качества, сохранял спокойствие. Он понимал, что Брайан вряд ли действительно убил Грейс, если только не хотел оказаться в Азкабане. Однако то, что Генри был серьезно ранен, не вызывало сомнений, и обеспечение его безопасности стало первоочередной задачей.

Чарли перерезал веревку, удерживающую восьмиглазого паука, и, управляя своей метлой, поднялся в воздух. Глубоким голосом он предупредил: — Верните Генри нам, Ватсон, или вы об этом пожалеете.

— Что вы там болтаете, Чарли? Мы вас прикроем. А ты найди возможность спасти Генри! — крикнул гриффиндорец, сидевший на метле серии «Комета» слева вверху от Брайана, и бросил в Брайана яркий красный свет.

Члены гриффиндорской команды молчаливо согласились. Оглушающее заклинание послужило сигналом к атаке. Трое игроков, за исключением Чарли, немедленно отреагировали, оседлав свои метлы и постоянно меняя положение в воздухе. Их синхронные движения создавали паутину теней над головой Брайана, время от времени накладывая оглушающие или окаменевающие заклинания.

 

http://tl.rulate.ru/book/92123/3416922

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь