Читать Philiarose - Prophecy of the Crown of Thorns / Филия Розэ — Предсказание тернового венца: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Philiarose - Prophecy of the Crown of Thorns / Филия Розэ — Предсказание тернового венца: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«Леди Клеро, ты не сумасшедшая. Ты только притворяешься», — уверенно говорила Филия, и глаза Клеро дрогнули. Правда была открыта, но Филия не винила ее. Она сочувствовала решению Клеро вести себя так, как она себя вела. В памяти дерева Клеро кричала, чтобы спасти свою мать.

«Отец, пожалуйста, вызови врача для матери!»

«Врач не нужен. Служанки позаботятся о ней».

«Но отец, ей становится хуже. Такими темпами она собирается-!»

«Я разберусь с этим, так что не лезь в чужие дела. А теперь возвращайся к учебе!» Отец Клеро был настолько холоден, насколько это возможно. Он никогда не слушал, что она говорила. Что бы она ему ни говорила, его ответ всегда был: «

«Брат, пожалуйста, ты не мог бы убедить отца ради меня?»

«Ты все еще зациклен на этом? Ты не понимаешь?»

«Что ты имеешь в виду?»

«Отец имеет в виду бросить твою мать. Если люди узнают, что твоя мать больна, он не сможет заключить сделку о вашем браке. Нет ни единого шанса на свете, что он когда-либо позовет врача для твоей матери». Ее сводный брат был таким же бессердечным, потому что он никогда не принимал ее как свою сестру. Он относился к ней как к предмету торговли, используя такие слова, как сделка, чтобы описать ее брак.

«Что ты делаешь? Куда ты везешь маму?»

«Хозяин приказал нам перевезти ее в коттедж, потому что она может быть заразной».

«Нет, нельзя!»

«Уйди с дороги, леди Клеро. Ты думаешь, мы делаем это, потому что хотим?» Слуги тоже были черствыми. Они не считали Клеро своей начальницей. Зная ее беспомощность, они относились к ней с презрением.

Это — вся враждебность, с которой сталкивалась Клеро — было тем, что ее мать страдала каждый день до своего рождения. Осознав это, она в муках зарыдала из-за своей бедной матери, которая яростно защищала ее всем, что у нее было.

На следующий год ее мать умерла. Клеро плакала молча. Все ее тело ныло от печали, но у нее не было выбора, кроме как скрыть свое горе и заглушить крики в страхе перед тем, что люди могут сказать о ней.

Прошло три месяца с похорон ее матери, когда Зизанон позвал Клеро. Впервые в ее жизни он сладко пропел ее имя и с любовью посмотрел ей в глаза.

«Поступило предложение руки и сердца. Ты добилась успеха, дитя мое!» Ошеломленная новостью, она не могла ничего придумать. Это был первый раз, когда она услышала о предложении руки и сердца. Естественно, она понятия не имела, за кого она выйдет замуж.

«Предложение руки и сердца?»

«Да, так что готовься. Через несколько дней они кого-то пришлют».

«Подожди, отец, это слишком неожиданно. За кого я вообще выхожу замуж...?»

«Не смей мне возражать. Я обо всем позаботилась. Долг дочери — подчиняться отцу. Понимаешь?»

'А вызвать врача для умирающей жены не считается долгом мужа?' Клеро придержала язык, словно она забыла, как говорить, живя в постоянном страхе перед всеми в поместье.

Проглотив слова, она вернулась в свою комнату и встала перед зеркалом. Там, в своем отражении, она увидела совершенно незнакомого человека, который жил по воле всех, кроме ее собственной. Отстранившись, она внезапно почувствовала странное желание. Клеро протянула руки, схватила свои роскошные волосы и начала их стричь.

'Почему я так дорожила своими волосами, когда они на самом деле ничего не значат?' Она думала про себя, продолжая стричь волосы. Как только она отпустила их, не было ничего, что она не могла бы сделать.

Филия была полностью поглощена. Это была история о хрупкой молодой леди, сидящей под солнцем с уязвимой улыбкой, притворяющейся, что потеряла связь с реальностью. Филия нежно заговорила с леди Клеро, которая была поражена тем, что ее обнаружили.

«Ты обманула их всех на данный момент, но вскоре они поймут правду».

Она была умна, обманывая всех, заставляя думать, что она сошла с ума. Это обмануло всех — слуг и даже ее отца, Зизанона. Как они могли усомниться в ее истерике, когда она всю свою жизнь была послушной маленькой девочкой? Однако она не сошла с ума. Она просто сопротивлялась из страха и печали.

«Если ты продолжишь в том же духе, то в конечном итоге будешь загнана в угол».

«Почему тебя это волнует?»

«Сначала я не хотела волноваться».

Филия сразу же поняла план Зизанона обогатиться через брак. Даже запечатав свои способности в теле ребенка, Филия все еще могла видеть насквозь сердца людей. Все, что ей нужно было сделать, это встретиться с ними глазами. То же самое касалось и маленькой истерики Клеро. С самого начала она знала, что Клеро разыгрывает сцену, поэтому она не хотела вмешиваться в это сложное хозяйство.

«Это была твоя мать. Она причина, по которой я не могла не заботиться».

Дерево все это время наблюдало за матерью Клеро, запертой в коттедже, поэтому Филия тоже была свидетелем этого. Она знала, о чем мать Клеро молилась каждую ночь. Не видя этого, Клеро была возмущена.

«Заткнись! Что ты знаешь?!»

'Хотела бы я этого не знать,' подумала Филия, протягивая руку к Клеро. В руке Филии было маленькое кольцо, сделанное из горчичного растения, часть воспоминания, которое мать и дочь разделяли вместе. Филия протянула цветочное кольцо, которое она неуклюже воссоздала, подсмотрев их воспоминания.

«Драгоценная Клеро», — прошептала Филия, как это сделала мать Клеро. «Моя скрытая драгоценность».

Глаза Клеро расширились. Она сразу узнала эти слова... те самые слова, которые шептала ей мать, защищаясь от всей враждебности и насмешек, которые они оба терпели каждый день. Эти драгоценные слова поддерживали ее.

«Как ты...» — простонала Клеро. Филия сразу поняла, что была ошеломлена.

Филия мягко сказала: «Твоя мать хотела, чтобы ты была счастлива».

Рука Клеро замерла на полпути к кольцу с цветком. Ее глаза наполнились слезами. В лунном свете Филия посмотрела в глаза Клеро, чтобы прочитать ее мысли.

'Но мама никогда не была счастлива. Я уверена, что стану такой же, как она. Даже если я смогу обрести счастье, я не смогу быть счастливой. Мама умерла из-за меня.'

После того, как Филия поняла ее бесчисленные мысли о колебаниях и самоупреке, Филия снова вздохнула.

'Бедная девочка...'

Для Клеро выйти замуж было все равно, что быть отданной мясникам. В конце концов, ее мать была фактически продана Зизанону в браке и прожила жалкую жизнь. Так как же ей может быть нормально пойти по стопам матери? Она даже не знала, за какого мужчину она выйдет замуж. Это было нелегко определить. Поэтому Филия тихо пробормотала правду.

«Знаешь, твоя мать не всегда была такой несчастной». Затем она достала рулон бумаг. Это были письма от матери Клеро, которые Филия нашла в коттедже.

«Твоя мать сказала, что она была благословлена, встретив тебя». Она положила письма на кровать и молча повернулась.

'Я сделала все, что могла. Письма сделают все остальное.' Мать Клеро написала эти письма, страдая. Наверняка, в них было все, что Клеро нужно было услышать.

«Что это за колдовство?»

«Ты тупица! Как ты могла упомянуть о колдовстве Сестре?!»

Ангел Розе!» Слуги окружили ее и воскликнули. На первый взгляд Филия улыбнулась, но на самом деле ей хотелось только жаловаться.

'Боже, эти люди...' Филии было странно смотреть, как все в восторге. Еще несколько минут назад Филия спала в довольстве, когда внезапно в ее комнату ворвалась служанка и с энтузиазмом разбудила ее.

«Сестра Лили! Леди Клеро вернулась в норму!» Когда служанка резко встряхнулась, Филия чуть не выпалила правду, но придержала язык.

'Что значит «вернулась в норму»? Она никогда не была сумасшедшей с самого начала!' Поскольку она не могла сказать это вслух, Филия осторожно открыла глаза. Она почти не спала прошлой ночью, поэтому пробуждение так рано утром было для Филии пыткой. Тем не менее, она продолжала вести себя как ребенок, как будто ничего не случилось.

«Ого, правда? Это такие замечательные новости...»

«Леди Клеро хочет видеть тебя немедленно!»

'Столько раннего утра? Она делает это так очевидно!' Филия внутренне сжалась, очаровательно улыбнувшись служанке. Она выползла из своей комнаты и обнаружила ряды служанок и дворецких, ожидающих ее в коридоре. Как только она появилась в коридоре, все с нетерпением ее похвалили.

«Она творит чудеса!» Слуги бесстыдно восхваляли Филию, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться.

'Куда делись все эти вчерашние оскорбления, а? К тому же, вы все виноваты в том, что проигнорировали бедную Клеро, когда она действительно в вас нуждалась.' Хотя Филия чувствовала себя расстроенной, она продолжала улыбаться.

Затем одна из служанок воскликнула: «Я видела ее! Я видела, как сестра Лили навещала леди Клеро поздно вечером!»

'О нет!' Все еще улыбаясь, Филия прикусила язык.

'Как она увидела меня вчера вечером? Я так старался не шуметь!' Озадаченная Филия оглядела коридор.

'Никто не мог услышать, что мы сказали. Кто-нибудь видел, как я зашла в коттедж?' Она окажется в трудном положении, если кто-то увидит, как она пробирается в коттедж. Филия сделала большой глоток и посмотрела в глаза служанки.

'Ангел Розе отправился к леди Клеро посреди ночи, и теперь она полностью в порядке!' К счастью, это все, что знала служанка.

'Фух, это было близко.' Филия с облегчением подумала про себя и направилась прямиком в комнату леди Клеро, как будто ничего не произошло.

В комнате Клеро собралась куча людей, включая Зизанона. Он внимательно изучал Клеро, в то время как Клеро делала все возможное, чтобы игнорировать взгляд отца. Она сидела с немного угрюмым видом, но как только ее взгляд остановился на Филии, Клеро встала и повернулась к отцу.

«Я бы хотел поговорить с Сестрой наедине».

«О, ладно». Неуклюже Зизанон принял просьбу Клеро. Было довольно забавно видеть, как он возился перед Клеро, но ни Клеро, ни Филлия не осмелились смеяться.

Зизанон и все слуги вышли из комнаты, оставив их поговорить наедине. Внешность Клеро разительно отличалась от вчерашней. С короткими волосами, аккуратно причесанными и элегантно одетыми, она держалась с грацией и спокойствием. Истеричной женщины из вчерашнего дня нигде не было видно. Вместо этого Клеро воплощала собой идеальную леди.

После того, как все ушли и в комнате стало тихо, Клеро склонила голову в извинении.

«Мне так жаль, что я была груба с тобой вчера. Пожалуйста, прости меня».

'Она такая хорошая девочка', что первой извинилась, подумала Филия.

«И я хочу поблагодарить тебя за письма. Если бы не ты, я бы никогда их не получила». На слова благодарности Клеро Филия искренне улыбнулась. Клеро была добросердечной молодой леди. Все вышло не совсем так, как изначально планировала Филия, но она ни о чем не жалела.

«У тебя была возможность прочитать письма?»

«Да, была», — застенчиво ответила Клеро. Казалось, она провела всю ночь, читая письма матери. Она выглядела уставшей, а ее красные глаза выдавали, что она плакала. Однако, несмотря на все это, ее глаза были такими же живыми, как и всегда. Ее сверкающие глаза больше не дрожали от страха.

'Я очень рада за леди Клеро, но что насчет меня?' Филия чувствовала себя переполненной смешанными чувствами, изучая Клеро. Клеро приняла решение. Ничего не изменилось, по сути, но Филия была уверена, что она сможет преодолеть любые препятствия, которые жизнь ей подкинет.

Проблема была в Филии. Она обещала не лезть в чужие дела, но потом сняла ожерелье и встряла со своими способностями. В конечном итоге она снова доказала, что является Ангелом Розе. Для Филии, чьей жизненной целью было жить в мире, это превратилось в довольно серьезную дилемму.

Пока Филия размышляла, что она будет делать дальше, Клеро задала тот же вопрос.

«Так что же мне делать дальше?»

'С этого момента?' Это был сложный вопрос даже для Филии. Все, что могла видеть Филия, были прошлое и настоящее. Будущее было для нее такой же большой загадкой, как и для всех остальных. Она искала захватывающий ответ, когда внезапно вспомнила, что сказал ей отец Айро.

«Тебе следует выйти в мир и внести свою лепту».

Однако Филия не хотела повторять скучные и невыразительные слова отца Айро.

Поэтому она ответила честно.

«Я понятия не имею, что принесет будущее. Так что все, что ты можешь сделать, это жить каждый день, делая то, что можешь». Простой ответ, но Клеро удовлетворенно улыбнулась.

В тот день Филию угостили невероятным бранчем. Зизанон, которая была всего лишь кислым яблоком накануне, нежно улыбнулась. Все слуги смотрели на нее глазами восхищения и благоговения. Хотя они страстно хотели угодить Филии, никто не имел ни малейшего представления о том, что именно она сделала, и никого это на самом деле не волновало.

'Этот дом совсем не обычный...' Филия щелкнула языком, когда Зизанон, сидевший во главе стола, заговорил.

«Спасибо, сестра Лили. Я навеки твой должник». Теперь он стал чрезмерно почтительным и скромным по отношению к Филии. Она нашла его внезапную перемену в отношении довольно смешной. Она улыбнулась, и Зизанон улыбнулся в ответ.

«Как я могу когда-либо отблагодарить тебя?» Он говорил о пожертвовании. Филия размышляла над тем, как ответить на этот вопрос. Зизанон был в прекрасном настроении, потому что он мог бы получить большую выгоду от брака Клеро. Так что, если бы Филия попросила что-то, он с радостью предложил бы щедрую сумму. На самом деле, он действительно мог бы построить новое здание для аббатства.

Филия была уверена в этом, но она уже приняла решение.

«Твоей благодарности более чем достаточно!»

'Ты думаешь, я принесу какой-либо доход злой церкви, которая работает с простым послушником, как с мулом?' Она ответила с невинностью ребенка, думая о таких коварных мыслях.

Затем она весело заявила: «Теперь Лили хочет вернуться в аббатство!»

'Мне все равно на все остальное. Просто отправь меня домой! Сейчас же!' Филия раскрыла свои темные внутренние мысли, притворяясь щедрой. Однако этот ответ очень порадовал Зизанона.

«О, понятно. Конечно, мы не можем задерживать вас слишком долго. Мы приготовим для вас карету после еды».

'Только посмотрите, как он взволнован, что мои услуги были бесплатными.' Явное удовлетворение Зизанона отражалось не в его глазах, а в выражении его лица. Это было трудно игнорировать, но десятилетняя Лили улыбнулась по-детски.

Как и было обещано, Зизанон подготовил карету, чтобы отвезти Филию домой днем. Все, чего хотела Филия, — это вернуться домой, поэтому у нее не было причин оглядываться. Когда она забиралась в карету, вмешалась Клеро и не дала Филии сесть в карету.

«Сестра Лили».

«Да?»

«Если ты снова встретишь мою мать...» — Клеро понизила голос и прошептала. Должно быть, она была под впечатлением, что Филия встретила свою мертвую мать, как настоящий ангел, который может вознестись на небеса. Такое наивное предположение заставило ее рассмеяться.

'Мне жаль разочаровывать, но я не ангел, леди Клеро.' Филия была не столько ангелом, сколько мародером, который грабил воспоминания, мысли и эмоции людей.

'Если Клеро когда-нибудь узнает правду, что она обо мне подумает? Она, вероятно, испугается, что все ее секреты были раскрыты. И если она узнает, что я уже ограбил ее голую сущность, она будет возмущена.' Это доказывает необходимость держать ее способности в секрете. Если ее секрет когда-нибудь раскроется, все наверняка начнут ее ловить.

Не имея понятия об истине, Клеро спросила дрожащим голосом: «Ты передашь ей, что теперь со мной все будет в порядке, что ей больше не нужно обо мне беспокоиться?»

'Что было в этих письмах, что заставило ее спросить меня об этом?' Филия завидовала той привязанности, которую Клеро, должно быть, чувствовала через письма.

Улыбаясь, она взглянула на небо и сказала леди Клеро: «Я уверена, что она уже услышала тебя».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91691/4465503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку