Читать Unseeing Eyes / Незрячие глаза (Гарри Поттер ): ▶. Часть 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Unseeing Eyes / Незрячие глаза (Гарри Поттер ): ▶. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Первокурсники, за мной! — прогремел Хагрид, размахивая фонарем и направляя своих подопечных к причалу у огромного озера. — Не больше четырёх человек в лодку! — предупредил он, усаживаясь в лодку побольше и жестом приглашая всех последовать за ним.

Гарри, Сьюзен и Ханна заняли места в лодке, к ним присоединился застенчивый Невилл, крепко держащий в руках свою жабу Тревора. — Спасибо за совет, — пробормотал Невилл, устраиваясь на скамейке. Гарри лишь рассеянно кивнул, его взгляд был прикован к светящимся символам, покрывавшим лодку. Большинство из них светилось бледно-голубым, но несколько были темно-желтыми, все они скользили по поверхности дерева, словно маленькие рыбки в реке, обтекая друг друга.

Сильный шлепок массивной руки Хагрида по борту лодки заставил их вздрогнуть, и лодки, словно по команде, тронулись в путь. Сзади раздались всплески и визги, пронзившие тишину озера. — Отсюда виден Хогвартс, Гарри, — тихо сказала Сьюзен, ее голос был полон восхищения. — Он великолепен, огромен, весь в огнях. Жаль, что ты не можешь видеть его своими глазами.

Гарри печально вздохнул. Он давно смирился с ограничениями своего зрения, одним из которых была неспособность видеть на большие расстояния. Но он утешал себя мыслью, что сможет прочувствовать магию этого места, пока лодки плыли по длинному туннелю.

Они высадились на берег, и Гарри замер, завороженный. Перед ним была стена магии — калейдоскоп цветных линий и символов, уходящих в землю и взмывающих в небо. Преобладали синие, красные, зеленые и желтые цвета, но глубина и яркость были невероятны, Гарри споткнулся, не в силах оторвать взгляд от этого завораживающего зрелища.

Пока Хагрид вел первокурсников по тропинке, Гарри наблюдал, как цветные нити, казалось, касаются каждого проходящего мимо человека, едва касаясь их, прежде чем раствориться в воздухе. Он содрогнулся, представив, что может случиться, если магия не захочет пускать вас внутрь.

Они подошли к замку и остановились у огромных деревянных дверей, в которые Хагрид дважды стукнул кулаком. Двери распахнулись, и в проеме появилась высокая ведьма. Ее малиновая магия вздымалась и оседала, когда она шагнула навстречу Хагриду. — Еловые годы, профессор МакГонагалл, — произнес Хагрид своим глубоким голосом.

Ведьма кивнула крупному мужчине. — Спасибо, Хагрид. Я заберу их отсюда, — сказала она строгим тоном, в ее голосе слышался легкий шотландский акцент. — Добро пожаловать в Хогвартс, — произнесла она, оглядывая группу. — Праздник в честь начала семестра вот-вот начнется, но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вас рассортируют по домам.

— Распределение — очень важная церемония, — продолжала профессор МакГонагалл, — пока вы находитесь здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. Вы будете посещать занятия вместе с остальными членами своего дома, спать в комнате своего дома и проводить свободное время в общей комнате своего дома. Четыре факультета: Гриффиндор, Хаффлпафф, Когтевран и Слизерин. У каждого дома своя благородная история, и каждый из них воспитал выдающихся ведьм и волшебников. Пока вы учитесь в Хогвартсе, ваши победы приносят очки вашему дому, а любое нарушение правил влечет за собой потерю очков. В конце года дом, набравший наибольшее количество очков, получает Кубок Дома, что является большой честью. Я надеюсь, что каждый из вас будет достоин дома, который станет вашим. Церемония Распределения состоится через несколько минут на глазах у всей школы. Я предлагаю вам одеться как можно лучше, пока вы ждете.

Она строго кивнула им, а затем повернулась и направилась к небольшой двери, расположенной сразу за дверями большого зала.

В толпе сразу же начались разговоры, обсуждались теории, некоторые из которых были гораздо более дикими, чем другие. Гарри, Сьюзен, Ханна и Невилл стояли вместе, Ханна поправляла плащ Невилла, вытаскивая его из-под уха.

Несколько минут они стояли в нервном ожидании, прежде чем двери распахнулись, открывая профессора МакГонагалл и Большой зал. Четыре длинных стола тянулись по всей длине зала, со стропил над ними свисали знамена и зажженные мангалы. Суровая ведьма приказала им выстроиться и следовать за ней, повернулась и повела их в переднюю часть зала, где на небольшом табурете сидела потрёпанная остроконечная шляпа.

Когда они дошли до входа в зал, Гарри увидел несколько знакомых цветов: теплый коричневый Хагрида, синий и золотой Филиуса, а рядом с ними — несколько новых. У одной фигуры была темно-серая магия, которая сидела неподвижно, у другой — бледно-желтая, которая казалась намного тусклее остальных, а у человека в центре — темно-фиолетовая магия, усеянная белыми, темными и глубокими, мерцающими белыми звездами.

http://tl.rulate.ru/book/90783/3936020

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку