Готовый перевод Dimensional Chat Group: I Am The Grandson Of The One Above All / Пространственная чат-группа: Я внук Всевышнего: Глава 10 Запретный лес

Запретный лес был очень древним местом, в котором хранилось много тайн и обитало множество существ, одни темные и опасные, другие дружелюбные. Деревья в лесу считались древними, они были густыми и грубыми на вид от многолетнего воздействия стихии.

Как следует из названия леса, он был строго закрыт для учеников, за исключением случаев содержания под стражей или уроков по уходу за магическими существами, которые время от времени проводились там. отважиться на это

п/п: из вики

И вот внутри этого леса, рядом с которым мало кто хочет находиться, шли два человека, оглядываясь по сторонам.

Гермиона после приветствия Салливана, обнимая его всю жизнь, привычку, которую трудно изменить из прошлого, не то, чтобы он жаловался или ему это не нравилось.

Он думал, что смерть от двух гор не так уж и плоха.

Теперь она ведет его к выходу из этого леса, как опытный охотник.

Это измерение и измерение этих двоих имели разные часовые пояса 5 утра как у Гермионы, так и у Салливана, и это была ночь здесь, они не знали, который сейчас час, у них не было никакого средства для измерения времени.

Гермиона могла бы использовать полярную звезду, чтобы определить время, но в этом густом лесу она не могла видеть звезду.

Она использовала продвинутую форму заклинания люмос, заставив его выглядеть как маленькая фея.

Они летают и ведут себя с любопытством, как настоящие феи.

Он тоже хотел выучить это заклинание, он спросит у Гермионы, когда они выберутся из этого проклятого леса.

"Осторожно, Сол, не наступай на эти листья"

"Что ле-"

*Куст!*

Гигантский паук вылез из-под кучи листьев Салливан тут же наколдовал свой пистолет и чуть не снес голову пауку от страха

Его приятель не пошел с ним, когда путешествовал по этому миру, даже палочка Гермионы, к счастью, она могла изготовить дешевую палочку, которая могла использовать одну четверть ее силы из материалов, которые она могла найти в запретном лесу.

"Нет! Сол Он не имел в виду это"

Гермиона не дает Салливану убить бедного паука.

Салливан отпрыгнул от того места, где стоял, и приблизился к ней так быстро, что даже пауку пришлось в замешательстве моргнуть своими восемью глазами.

«Мне жаль, малыш, этот не любил удивляться»

*Сиккк* *Сиккк*

"О, хорошо, спасибо за понимание"

Гермиона могла разговаривать с пауком? но Салливану, кажется, все равно, или он не может думать прямо сейчас

Затем гигантский паук вошел в лес, его задница тряслась влево и вправо.

«Кажется, я тут же умру, все перед глазами мелькает»

«Да, я знаю, что испытывал это, когда учился в Хогвартсе».

Салливан кивнул головой, да, несчастный случай с троллем и много-много несчастных случаев…

"Будь осторожен, Сол, в этом лесу паук считается менее жестоким существом. Если ты встретишься с другим опасным существом, твоя нога может быть повреждена"

a/n: обычный гигантский паук, а не акромантул, это AU для сюжета в будущем

"Ладно, перестань меня пугать"

"Не я"

"Я знаю, что ты не допустишь, чтобы со мной что-то случилось, Гермиона"

Гермиона ничего не ответила, значит, он был прав. Действительно, если бы это был не паук, она бы его уже убила, она все-таки предупредила его первой.

«Мне нужно тренировать свое восприятие…»

Да, это следующий план

Заклинание могло бы помочь ему, но это не последнее долгое решение.

"Нам нужно пройти немного прямо и мы увидим хижину, тогда мы будем знать, куда идти оттуда"

хижина? Салливан знал, чья хижина принадлежит

Он принадлежал Хагриду.

Хижина служила домом Рубеусу Хагриду и некоторым из его питомцев, в том числе Клыку, когда он работал егерем и преподавал в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Это была небольшая деревянная хижина, расположенная за пределами замка Хогвартс, на краю Запретного леса.

Теперь они стоят перед тыквенным садом, рядом с которым стоит единственное чучело.

"Вау, эти тыквы огромные, я действительно хочу знать, какие они на вкус"

"Не сейчас, Сол, если ты хочешь знать, что на вкус это обычные тыквы, которые можно найти на рынке"

"Это плохо, я ненавижу овощи"

«На самом деле тыква — это фрукт»

"Действительно"

"Ага"

Затем они прошли мимо хижины и пошли прямо

Салливан мог видеть издалека огромный замок. Это был очень красивый стенд на самом высоком холме.

"похоже, что палата все еще старая, не актуальная даже для этого стандарта времени, когда-то новая лучше старой"

Гермиона встала перед стеной аэродрома, прежде чем она пропела что-то, что аэрополе раскололось, создав способ войти внутрь.

"Пошли. Если моя догадка верна, думаю, нам нужно поторопиться"

Салливан не говорил, он знал, что имеет в виду Гермиона.

http://tl.rulate.ru/book/90007/2886911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь