Читать Naruto: The Hunting Dimension. / Наруто: Охотничье измерение.: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: The Hunting Dimension. / Наруто: Охотничье измерение.: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«Мы не знаем всех способностей Риннегана, мы только знаем, что он очень мощный», - пробормотал Какаши.

«Да, именно поэтому возможно, что эти шесть марионеток были созданы силой Риннегана, а Нагато где-то прячется, контролируя их всех!» - с трудом выговорил Шикамару.

«Наруто...» Сакура смотрела на него со сложными чувствами. Она не могла понять, как Наруто стал таким умным.

Глаза Шихо напряженно блестели. Ей хотелось побольше поговорить с Наруто, узнать о нем больше, как он пришел к такому пониманию и как смог создать такую теорию.

«Все части совпадают», - тяжело дыша, пробормотала Цунаде. «Теперь все имеет смысл. Вот почему Пейн бессмертен, ведь с самого начала его шестеро были просто марионетками».

«Это напомнило мне, Цунаде-сама», - сказал Какаши. «У пойманного Пейна к телу была прикреплена та черная штука. Как вы думаете...»

«Да, это возможно. Я только сейчас об этом подумала!» Цунаде чувствовала себя глупо, что не подумала об этом раньше. Это было прямо перед их глазами. Как они могли не догадаться?

«Иногда то, что находится прямо у нас под носом, сложнее увидеть», - сказал Фукасаку, заставив всех присутствующих молча кивнуть. Ведь иногда разгадка великой тайны может быть прямо перед нами, но мы просто не можем ее увидеть.

Наруто понимал, что рискует многим, говоря все это. Он говорил то, чего обычно не говорил, и понимал то, чего не должен был понимать. Но он не мог просто так оставить Нагато безнаказанным. Он даже не хотел думать о последствиях действий Нагато.

Он прекрасно понимал, что его действия могут привести к значительным изменениям, но это было неважно. Если бы не было никаких изменений, какой смысл был бы в его существовании в этом мире? Воспоминания о прошлой жизни не имели бы никакой ценности, если бы ничего нельзя было изменить. В конце концов, ничто не неизменно с самого начала. А если бы ничего нельзя было изменить, существовала бы свобода воли?

Но сейчас он не хотел думать об этом. Единственное, что его волновало сейчас, это внести свой вклад и предотвратить трагедию, вызванную Нагато. Хотя он не мог изменить тот факт, что Джирайя умер, он мог сделать другие изменения с этого момента.

«Наруто-тян, хочешь пойти со мной?» неожиданно сказал Фукасаку, нарушив напряженную тишину, повисшую в комнате.

Наруто притворился, что не понимает, но он прекрасно знал, о чем идет речь. Он не мог просто принять это предложение, ведь он рисковал слишком многим.

«Ты хочешь тренироваться в сендзюцу под моим руководством?» спокойно спросил Фукасаку.

Какаши тут же заговорил, поддерживая идею. «Наруто научится Сендзюцу. Это отличная идея».

Наруто спросил: «Что такое Сендзюцу? Это что-то полезное для меня?»

«Да» ответил Какаши «Сендзюцу - это то, что только Джирайя-сама мог использовать в Конохе».

Цунаде, все еще потрясенная смертью Джирайи, согласилась с Какаши и добавила: «Несмотря на то что Джирайя использовал сендзюцу и вызвал Фукасаку-сама и Шиму-сама, Пейну удалось победить его. Но теперь, благодаря имеющейся у нас информации, мы можем сделать вывод, что Нагато контролирует всех Пэйнов».

Шикамару кивнул: «Но мы все еще не знаем, насколько он могущественен как основное тело».

Цунаде снова согласилась: «На данный момент никто в Конохе не способен победить Нагато».

Фукасаку глубоко вздохнул, выражая свое разочарование: «Я также хотел бы отомстить за своего ученика Джирайю-тян. Теперь я считаю, что единственный, кто способен это сделать, это ты Наруто-тян».

Несмотря на то, что Наруто ожидал этого, он был удивлен. По сути, он разгадал целую тайну и даже не предполагал, что сможет отправиться на гору Мьёбоку и научиться Сендзюцу.

Голос Фукасаку был хриплым и задыхающимся, когда он спросил: «Ты ведь хочешь отомстить за смерть Джирайи-тян, не так ли?»

«Конечно, хочу, Даттебайо!» решительно ответил Наруто.

«Тогда пойдем со мной!» Фукасаку твердо сказал: «Я буду учить тебя сендзюцу на горе Мьёбоку. Все, что я делал с Джирайей-тян, я сделаю с тобой, Наруто-тян».

Наруто решительно кивнул: «Если это поможет мне победить Нагато, я пойду».

«Что касается этого, то все зависит только от тебя». Фукасаку посмотрел на Цунаде: «Хорошо, хорошо, Цунаде?»

Она быстро ответила, глядя на Наруто с переплетенными пальцами: «Иди, Наруто, мы доверяем тебе!»

Фукасаку предупредил: «Обучение сендзюцу более суровое, чем ты можешь себе представить. Ты готов?»

«Да, Даттебайо!» ответил Наруто с большей решимостью, чем когда-либо.

В сопровождении Фукасаку Наруто отправился на гору Мьёбоку.

Наруто прибыл на гору Мьёбоку - место, полное жизни и природы, где свободно струилась естественная энергия мира. Он словно попал в мир, совершенно отличный от того, что он знал в Конохе. Все вокруг казалось волшебным и мистическим.

Фукасаку появился всего через несколько секунд.

«Следуй за мной, Наруто-тян», - сказал Фукасаку.

Гамакити, находившийся неподалеку, коротко переговорил с Наруто и последовал за ними.

Вскоре они оказались возле масляного ручья.

Фукасаку взял немного гама-масла Мёбокузан и стал делать круги на руке Наруто, объясняя, что это помогает впитывать природную чакру.

«Это масло Гама обладает свойством притягивать природную чакру. Это поможет в тренировках», - объяснил Фукасаку, втирая масло в руку Наруто. «Когда ты наносишь это масло на свое тело, Природная чакра проходит через область, где находится масло. И постепенно ты обретешь способность чувствовать Природную чакру».

Наруто почувствовал покалывание в руке, когда сосредоточился на потоке природной чакры, пульсирующей вокруг него. Он сделал глубокий вдох, позволяя своему разуму опустеть, впитывая энергию окружающей среды. Ощущения были невероятными, как будто он стал единым целым с природой.

«Я чувствую чакру..., масло Гама...» сказал Наруто, его глаза по-прежнему были закрыты, а восприятие обострилось. Но тут произошло нечто иное. Он почувствовал, как что-то коснулось его кожи, мягкое прикосновение, как будто что-то проходило сквозь нее.

«Это инструмент, помогающий понять концепцию», - сказал Фукасаку, продолжая обводить масло на руке Наруто. «Со временем тебе больше не понадобится использовать масло. Однако риск все равно останется».

http://tl.rulate.ru/book/89842/4642379

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку