Наступала осень, но на улице всё ещё стояла жара, и, возвращаясь домой под палящим солнцем, Бай Чжи обливался потом.
Войдя в квартиру, он первым делом принял долгожданный душ, а затем сел за стол с химическими реактивами, «изъятыми» из школьной лаборатории. Он собирался использовать их для создания своей взрывной формулы (конечно, немного усовершенствовав её), но не успел он начать, как услышал стук в дверь.
Хм-м. А не хозяин ли квартиры пришёл за квартплатой? Неужели так рано?
Он слегка нахмурился и опустил пробирку, которую держал в руке. Затем, осторожно подкравшись к двери, Бай Чжи заглянул в глазок.
Увиденное невольно вызвало у него волну удивления.
За дверью стоял высокий, худой мужчина средних лет в белой рубашке и очках в чёрной оправе. Его волосы были идеально уложены, а лицо выражало бдительность, но при этом оставалось спокойным. В его облике было что-то невозмутимо элегантное.
Бай Чжи узнал его — это был его учитель химии и классный руководитель, мистер Чэнь.
Его потряс не столько тот факт, что учитель его разыскивает, сколько то, что... Мистер Чэнь был его учителем ещё до того, как он попал в этот мир! Именно он из-за экспериментов Бай Чжи в химической лаборатории в результате несчастного случая оказался в реанимации и провёл в больнице две недели. И всё же, сумев простить Бай Чжи его ошибку, мистер Чэнь даже пошутил, что в следующий раз, когда он услышит о Бай Чжи, то узнает об этом из газет или по телевизору.
Увидев этого человека на пороге своей квартиры, Бай Чжи задумался... А не попал ли сюда и мистер Чэнь?
От этой новой информации у него закружилась голова, и он на мгновение потерял дар речи.
Фигура за дверью была точной копией того, каким Бай Чжи запомнил мистера Чэня. То же спокойствие, та же элегантность, даже те же старомодные очки... Фу-ух...
Бай Чжи погладил подбородок и на мгновение задумался. Понимая, что ему нужно быть готовым к худшему, он тихо вернулся к столу, схватил полотенце, висевшее на стуле, и набросил его на голову. Подойдя к двери, он вытирал волосы, словно только что вышел из душа.
— Кто там? Кто бы это мог быть... О боже, мистер Чэнь?
Бай Чжи открыл дверь и позволил своему лицу выразить раздражение, переходящее в удивление, а затем из удивления быстро в радость.
— Мистер Чэнь, вы занесли мне ежемесячное пособие? Спасибо большое, что пришли.
— Конечно, зачем же ещё мне быть здесь?
На лице учителя не было ни капли удивления, и он даже завел дружеский разговор с Бай Чжи.
— Ну, я же пришёл сюда, как ты знаешь. Ты же не выгонишь меня без чашки чая?
— Ну, конечно, нет! — ответил Бай Чжи с самокритичной усмешкой. — Заходите, мистер Чэнь, я как раз сейчас заварю чай, а как только получу деньги, сразу же сбегаю, куплю нам сладостей к чаю, и мы хорошо поболтаем.
— Ах ты мошенник, не нужно тратиться на сладости, я же не хочу обдирать тебя до нитки.
С этими шутливыми словами учитель прошел мимо него и вошел в квартиру.
Бай Чжи последовал за ним и тут же налил гостю чашку чая. Затем он встал перед ним и смущённо почесал затылок.
— Э-э-э, насчёт пособия, мистер Чэнь?
— Конечно, я же не мог забыть.
Мистер Чэнь поставил чашку и достал из кармана конверт. Передавая его, он сказал:
— Помни, трать деньги с умом, но если вдруг попадешь в беду, ты можешь обратиться ко мне за помощью, ладно?
Взяв конверт, Бай Чжи незаметно прикинул его вес и толщину, а затем энергично кивнул.
Пока что ничего необычного в "мистере Чене", стоявшем перед ним, Бай Чжи не заметил. Не будь он абсолютно уверен, что в этом мире никогда не появятся люди из его прошлой жизни, он, возможно, поверил бы, что перед ним тот самый мистер Чен, который был так добр к нему прежде.
Оставалось только выяснить, были ли деньги законным платёжным средством...
"Что же, Бай Чжи, давай обсудим кое-что по делу". Рот мистера Чена растянулся в улыбке, и он подтолкнул свои очки на переносице. "Понимаешь, как твой учитель, я..."
"О! Как вовремя, мистер Чен. У меня на самом деле есть несколько вопросов по заданиям".
Прежде чем учитель успел закончить свою фразу, Бай Чжи хлопнул себя по лбу и быстро разложил перед ним несколько учебников, явно жаждущий знаний.
"Вот, вот и вот. У меня есть некоторые трудности с этими концепциями. Не могли бы вы помочь мне с напутствиями, чтобы я мог как следует понять, мистер Чен?"
"Э-м..." Когда он посмотрел на открытые книги, "мистер Чен" начал чувствовать, что дела как-то обернулись неожиданным образом.
"Давай начнём с этой, мистер Чен. Так вот, что я успел понять...
"О-о, теперь я понял! Тогда, как насчёт этой, мистер Чен? Не могли бы вы мне объяснить, что происходит в этом эксперименте?
"Ох, простите, мистер Чен. В комнате на самом деле беспорядок, да? У меня просто не было времени... Вот, подержите это..."
Спустя два часа после того, как он выдал карманные деньги, решил все задачи для своего ученика и даже помог убрать в комнате, уносимый потоком искренней благодарности Бай Чжи, ошеломлённый мистер Чен снова оказался на пороге. Но в этот раз он держал в руках два больших мусорных пакета, и прохладный ночной ветер нежно дул вокруг него.
Глядя в мусорные пакеты, существо погрузилось в глубокое молчание.
Оно же пришло сюда для охоты, разве нет?! Как же всё обернулось вот так...
Похититель Лиц был редким существом в том смысле, что это был единственный мстительный дух, способный заглянуть в сердца живых людей. Естественно, такая сила имела свою цену – она почти полностью зависела от степени страха, который перед ней испытывали его жертвы, так что его сила могла сильно колебаться. Если его объект не испытывал никакого страха, он был не страшнее малыша.
Просканировав сознание Бай Чжи, он украл подходящий облик, который, по его уверенности, идеально копировал настоящего человека. Похоже, Бай Чжи не имел никаких сверхъестественных способностей, поэтому существо не могло понять, как его планы с треском провалились.
Всё, что ему было нужно, – это посеять семя страха в Бай Чжи, и всё пошло бы своим чередом, в итоге поймав его добычу, как в прошлый раз. Однако он не только не смог внушить ни капли страха своей жертве, но вместо этого это был отчаянно восторженный взгляд Бай Чжи, вызвавший у Похитителя Лиц мурашки...
В этой ситуации было что-то странное, что-то уж очень странное.
http://tl.rulate.ru/book/89430/3922105
Готово:
Использование: