Читать MCU: The Heavenly Devil / В Марвел со способностями Дофламинго: Глава 30: Воссоединение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод MCU: The Heavenly Devil / В Марвел со способностями Дофламинго: Глава 30: Воссоединение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В то время как Матильда осталась управлять делами Дрессрозы, их нового парка развлечений, который должен открыться в следующем месяце, Дофламинго отправился за своим лучшим другом и друзьями, которых он собрал.(П.п.:Матильда такая: “Да,да пошла я...)

Он включил двигатель своего нового автомобиля, который он недавно приобрел, - чисто черный Porsche 911 Carrera RS.

Ведя машину, Дофламинго размышлял о том, как ему перевезти столько животных обратно в свой зоопарк так, чтобы никто не заметил и не узнал.

Он не может просто нанять кого-нибудь, чтобы тот без чьего-либо разрешения или разрешения правительства притащил из леса сотни животных, опасных или нет.

В конце концов, лес ему не принадлежит, и если бы он просто случайно притащил оттуда столько животных одновременно, Щит не только заметил бы это, но и заподозрил бы его в том, как он смог собрать себе столько животных, не вызвав при этом хаоса.

Поэтому Дофламинго должен разработать план, как переправить их всех, не поднимая шума.

***

Целый день понадобился Дофламинго, чтобы добраться до леса, откуда его вывел и подвез сам Стэн Ли.

Затем Дофламинго вышел из машины и направился вглубь леса, а что касается его машины? Пусть она дорогая, но когда его парк развлечений Дрессроза официально откроется, миллионы долларов будут лежать у него на ладони, и всего лишь 314 000 долларов уже не будут иметь для него никакого значения. К тому же он - Кингпин, у него в подчинении вся мафия, и одно его слово - и все они отдадут ему свои машины, неважно, дорогие или нет.

Остановив свой монолог, Дофламинго сосредоточился на пути, по которому он идет. Он изо всех сил старался проследить, где он выходил в последний раз, когда был здесь.

"Помнится, я нарисовал крест на дереве неподалеку". - сказал себе Дофламинго, разыскивая это дерево, и вскоре нашел его.

По метке Дофламинго пошел вперед, точно туда, куда был обращен крест.

Вскоре он наткнулся на бесчисленное множество деревьев с таким же знаком на стволах.

- Я рядом. - сказал Дофламинго, продолжая идти вперед, и тут заметил, что животных вокруг стало мало, как будто они вымерли.

"Что, черт возьми, делал Гарфилд?" - В Дофламинго зародилось любопытство, он ускорил шаг и вскоре уже мчался как пуля, легко уворачиваясь от деревьев, словно это было для него обычным делом.

Вскоре он наткнулся на огромные ворота из дерева и камней.

"Что, блядь, произошло, пока меня не было?" - Дофламинго в изумлении поднял голову и увидел на вершине ворот различных животных, которые смотрели на него сверху вниз.

- Король прибыл! - Горилла с копьем в руках бил себя в грудь и звал кого-то изнутри ворот.

Вскоре ворота открылись, и перед Дофламинго предстали различные животные, с любопытством глядящие на него.

В центре на него прыгнул Гарфилд, оскалившись в ухмылке.

Дофламинго улыбнулся, увидев его, достал каменный ботинок и поднес его к Гарфилду, который в пасте держал такой же каменный ботинок.(П.п.: Кто не понял или не помнит см. 12 главу, в самом начале буквально)

- С возвращением, Доффи! - Гарфилд улыбнулся и прыгнул на Дофламинго, после чего продолжил.

- Ну что, я хорошо поработал? - спросил он.

- Ты понимаешь, что только что создал цивилизацию, состоящую из животных? - Дофламинго все еще не мог оправиться от пережитого шока.

Это и удивительно, и плохо. Удивительно, потому что это показывает, что все животные могут сотрудничать друг с другом, если у них есть прекрасный лидер, ведущий их за собой.

Это значит, что животные не уступают людям, просто у них нет того, кто стоял бы посреди всех животных и вел бы их за собой. Дофламинго видел, как некоторые гориллы таскали тяжелые материалы, такие как бревна леса и тому подобное, а более мелкие животные, такие как белки, собирали еду за воротами.

Однако плохо то, что правительство не отнесется к этому спокойно и может разрушить гармонию, установленную Гарфилдом, опасаясь, что животные восстанут, чтобы встать наравне с людьми. (П.п.: Обезьяны вместе-сила!)

“Я не могу допустить, того, чтобы правительство узнало об этом." - Дофламинго прищурил глаза, понимая, насколько опасно, если правительство узнает об этом.

- Гарфилд, мне нужно поговорить с тобой наедине. - Дофламинго серьезно посмотрел на Гарфилда.

*Глоть*

Гарфилд испуганно сглотнул, боясь, что сделал что-то, что не понравится его другу.

- Не волнуйся, я не сержусь, мне просто нужно с тобой кое о чем поговорить. - Заметив страх Гарфилда, Дофламинго потеплел и спокойно объяснил ему.

- Хорошо. Пойдем ко мне домой. - Гарфилд вздохнул с облегчением, кивнул головой и пошел обратно в свою хату.

Его дом был не так уж и велик - обычная деревянная хижина, но гораздо больше обычной.

Гарфилд и он вошли внутрь и сели на землю.

- Гарфилд, ты хорошо поработал. Но мы не можем позволить этой цивилизации существовать так долго. Если ты хочешь построить свое королевство, нам нужно сделать это подальше от людей, там, где они его не найдут и не потревожат.

Дофламинго сказал ему, а затем продолжил объяснять Гарфилду, что его ждут плохие новости, если правительство узнает об этом.

- Я об этом не думал. Но я не могу допустить, чтобы мои друзья оказались вдали от своей среды обитания. Кроме того, разве ты не повезешь нас в свой зоопарк? - Гарфилд тоже задумался над словами Дофламинго.

- Да, но я не ожидал, что у тебя будет так много друзей, поэтому я не могу взять туда всех. Кроме того, ты должен найти преемника, который возглавит эту цивилизацию вместо тебя, но не сейчас, мы должны найти способ изменить местоположение этого царства животных. Так что я возьму отсюда несколько животных и не беспокойся, я не буду отрывать их от семей. - Дофламинго заверил его, и Гарфилд согласился.

Затем Дофламинго продолжил.

- Я также возьму тебя с собой, так что сначала найди того, кому ты доверяешь, чтобы он возглавил твое королевство, а я тем временем поищу место, куда мы могли бы перевести всех, кто здесь живет. - сказал Дофламинго, когда настала очередь Гарфилда говорить.

- У меня есть человек(Ну вы поняли), которому я доверяю! Давай, я тебя с ним познакомлю. - Гарфилд встал на четвереньки и вышел из хижины, за ним последовал и Дофламинго.

- Как тебе удалось построить все это всего за год? - спросил Дофламинго, ему было интересно, как так быстро и эффективно работает Гарфилд.

- О, я просто победил всех других повелителей территорий, таких как Койоты. Не успел я оглянуться, как уже занял это место в этом лесу. - Гарфилд пожал плечами, как будто это было обычным делом.

- Значит, ты использовал силу, да? - Дофламинго показалось, что в словах Гарфилда промелькнуло озарение.

Он прав: пока у тебя есть сила, правила и законы не имеют значения, ведь такова истинная природа всего в этом мире. Сильный управляет слабым. В давние времена именно так и работал мир, пока слабаки не создали некое подобие правительства, чтобы управлять слабыми и сильными.

Для Дофламинго это полная чушь. Нынешнее правительство сейчас полно мусора и коррупции. Правительство не защищает свою страну и свой народ по-настоящему, сейчас они просто хотят, чтобы на них равнялись, чтобы их имена были вписаны в анналы истории, чтобы они могли манипулировать людьми своими так называемыми добрыми делами, чтобы их деяния в истории запомнились будущему поколению и не были забыты.

“Вот что Дофламинго думает о правительстве?” - подумал Дофламинго, только что осознав, что он нелестно отзывается о правительстве, и ему кажется, что он думает не сам, а это мысли Дофламинго.

“*Вздох*, давайте просто забудем об этом. Даже если бы я захотел завоевать весь мир, с моей нынешней силой, не говоря уже о том, что есть еще такие сильные фигуры, как Древняя, и я уверен, что ей не понравится, если я буду править миром как безумец. К тому же, у меня все еще есть личный враг - Гидра." - сказал себе Дофламинго, его глаза похолодели при упоминании Гидры.

Эти назойливые вредители все еще беспокоят его.

Перед тем как он отправился сюда, один агент даже осмелился вломиться в их дом и, вероятно, пытался найти сыворотки суперсолдата.

К счастью, Дофламинго и Матильда уже были рядом с их домом, и Дофламинго почувствовал агента внутри дома с помощью своего Хаки Наблюдения.

И прежде чем агент успел скрыться с сыворотками суперсолдата, Дофламинго перехватил его и успешно отобрал сыворотки.

Затем он попросил Матильду прочитать мысли парня и выведать у него кое-какую информацию.

Теперь он был в списке №1 Гидры - убить/захватить любой ценой. После того как с Говардом Старком будет покончено, за ним отправится Зимний Солдат.

К счастью, он также узнал дату, когда Зимний Солдат нанесет новый удар по Говарду Старку.

Это позволит ему добиться от него еще одного одолжения, и, возможно, он сможет доверить Говарду Старку создание оперативной базы на территории своего Склада. Правда, это немного рискованно, так как раскроет его секретную базу, но Говард уже стар, и он будет уверен, что тот не расскажет о его секретной базе.

- Вот они! - Мысли Дофламинго были прерваны криком Гарфилда. Дофламинго повернулся и посмотрел туда, куда смотрел Гарфилд, и был потрясен увиденным.

Ледяной медведь, панда и медведь гризли, все они лежали друг на друге с улыбками на лицах, хотя улыбка ледяного медведя казалась натянутой. (П.п.: Мб имелось ввиду Полярный Медведь, но зачем-то тут Ледянной медведь-Ice bear в ориг., это к слову еще отсылка к мультфильму Вся правда о медведях, но и там медведь - Белый)

- Они? - Дофламинго они показались очень знакомыми, и он спросил Гарфилда.

- Они втроем - братья. Я нашел их на дороге, пришел и спас. Они сами себя назвали. Это Гриз, Панда и Ледяной Медведь. - Гарфилд представил их.

http://tl.rulate.ru/book/89294/3105589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку