Глава 2. Я гробовщик.
Карканье.
Откуда-то доносится печальное карканье большой вороны.
Дождь, который шел всю ночь, не прекращался.
Шум, стук, звук воды, бьющейся о крышу повозки, непрерывно отдается эхом.
Кучер изо всех сил старается удержать повозку в движении, так как грязь местами была очень глубокой, но каким-то образом повозке все же удавалось двигаться вперед.
─ -----..
Внутри повозки теснилось около десятка человек.
Каждый из них выглядел как потрепанная крыса, вытащенная из канализации.
В повозке воняло плесенью и грибком. Тем не менее, никто не жаловался и держал рот на замке.
Один из мужчин выпятил глаза, его рот постоянно улыбался, и он обратился к человеку, сидящему перед ним.
─ Привет.
Молодой человек, прислонившийся в углу, открыл глаза.
Зеленые глаза уставились на него сквозь мутные веки.
От неожиданности мужчина посмотрел на него и задумчиво почесал руку.
─ В чем дело?
─ Вы сели в эту повозку, уже зная, куда она едет?
─ Да. Я полагаю, что она направляется в Келинг....
─ Именно там сейчас идет спор между двумя Императорами.
Молодой человек пожал плечами, как будто это было как-то странно.
─ Вот почему я направляюсь туда, как и вы, господин, но вы выглядите довольно сильно напряженным.
Он жестом указал на кожаный рюкзак, который держал мужчина. В нем было множество разных предметов, которые издавали странные звуки при каждом толчке повозки.
Тяжело кашляя, мужчина возился с кожаными ремнями на спине. Его руки вспотели.
─ Я ведь сам себе хозяин.. У странствующих торговцев не так много возможностей быстро заработать, например, как на войне.
Его глаза сузились, когда он снова пристально посмотрел на юношу.
Юноша был одет в потрепанные лохмотья и, похоже, находился не в лучшей форме. У него даже отсутствовал цвет кожи, из-за чего он выглядел бледным, как больной человек.
─ Но у тебя нет никакого багажа, и ты не в очень хорошей форме, чтобы быть наемником в поисках быстрой наживы.
Молодой человек ухмыльнулся откровенной оценке от своего собеседника.
─ Я знаю, что это невежливо с моей стороны, но, может быть, вы скажете мне, что я должен делать? Это пустая трата времени для такого молодого человека - идти на бой так безрассудно.
Слушавший его другой мужчина перебил.
─ Возможно, так оно и есть. У него бледное лицо, бледная кожа и слабое тело, а что может сделать слабый человек, идущий в бой?
Он сделал непристойный жест руками и захихикал. Ухмыляясь, мужчина оскалил свои гнилые зубы.
─ Позже, когда повозка остановится, я дам вам денег. Две серебряные монеты подойдут, верно? Я торговец, поэтому у меня много монет.
Он сказал, что он торговец, а не перекупщик.
Несмотря на грубость, молодой человек криво улыбнулся.
─ Простите, господин. Я работаю в похоронном бюро.
─ Очень жаль, но вам могут понадобиться деньги на дорогу, так что не стесняйтесь, просите, я готов дать вам три.
Старик вспылил и отвернулся.
Торговец, наблюдавший за ним, чтобы понять, не увлекся ли он, осторожно произнес.
─ Все-таки жаль, что это Кёлинг. В наше время не так много трупов, которые можно похоронить, не так ли?
Молодой человек кивнул.
─ Это правда, - сказал юноша, - ведь куда ни повернись, везде плохие новости.
Это действительно было время войны.
Император был в полном расцвете сил, и ходили слухи, что наследником золотого трона является сопляк, который едва способен держать голову на плечах. Императрица, должно быть, дергает за ниточки за кулисами, рассуждали люди.
В ответ на это великий князь Хуан Шоу, один из семи священнослужителей и брат императрицы, открыто выразил свое недовольство императорской семьей.
Пользуясь ослаблением власти, приближенные Императора используют поддельные документы, чтобы получить кусок земли.
В стране начинается эпидемия чумы, землетрясения, ливни с градом и другие стихийные бедствия.
Добавьте к этому слухи о языческих разведчиках, которых посылают шпионить за теми, кто находится за пределами границ Империи, и вы получите настоящий рецепт хаоса.
─ Это самое жестокое место, которое я когда-либо видел, и я уверен, что мог бы заработать, но кому нужен такой гробовщик, если все равно все тела будут сбрасывать в яму?
Молодой человек прищурил левый глаз.
─ Как я уже сказал, я гробовщик. Даже у полевых цветов есть имена, и как жаль тех, кто пал безымянным на поле боя.
В его глазах было странное выражение чувства ответственности.
Молодой человек добавил спокойным, ровным тоном.
─ Мой долг, моя честь - провожать мертвых в последний путь. И хоть я не могу похоронить их всех, по крайней мере, я позабочусь о тех, до кого смогу добраться.
Эти слова глубоко тронули Торговца.
─ В эти тяжелые времена все еще есть такие хорошие люди.... По крайней мере, Бог продолжает присматривать за нами.
Но как раз в тот момент, когда он собирался сказать это, кто-то другой произнес резким тоном.
─ Ты умрешь меньше чем через неделю, и кто будет тебя хоронить?
Все взгляды повернулись к этому голосу.
Это был человек в мятом плаще. Его лицо было невозможно разглядеть. Его губы скривились в улыбке.
─ У тебя такое выражение лица, что кажется ты чем-то не доволен. Почему бы тебе не заняться своими делами, вместо того чтобы хоронить идиотов, которые отправились на войну за несколько монет?
Несмотря на этот грубый упрек, молодой человек не был сильно расстроен.
─ Ну, если бы я умер там, это тоже было бы волей небес. Разве там нет никого, кто принял бы это потрепанное тело?
Мужчина в плаще ухмыльнулся.
─ Неизвестный человек, притворяющийся монахом.
Одежда Тодда напоминала одежду монаха, но других церковных знаков он не носил.
На его лице играла слабая улыбка.
Глаза сузились, но в них был заметен намек на какое-то предвкушение.
Такой взгляд обычно бывает у безумцев с глупыми убеждениями.
Мужчина посмотрел на гробовщика и усмехнулся.
─ Значит, ты безумец, и ты вынужден убирать трупы.
Лицо гробовщика перекосилось. Его рот открылся, но он сдержался, увидев спокойное выражение лица этого человека.
─ Ты понимаешь, что тело - это очаг чумы? Ты выглядишь как гробовщик, а у тебя даже нет клювообразной маски, чтобы защитить лицо. У тебя даже нет нормальных перчаток.
─ У меня есть все необходимое.
─ Не ври мне. Я наблюдаю за тобой с самого начала, и ты едешь вместе с этим барахлом, которое даже не надо перевозить в багажном отделении. Ты вообще настоящий гробовщик?
У меня есть только стандартный набор, и это все, что мне нужно.
На лице гробовщика появилось грустное выражение.
Мужчина усмехнулся, его глаза были прищурены.
─ Вот и все, не так ли? ─ Думаю, ты постеснялся сказать мне об этом, потому что здесь есть люди, но я уверен, что кучер скоро...
Бум!
Повозка со скрипом остановилась. Люди в ней затряслись.
Торговец грубо закричал.
─ Эй, что за черт! Ты ведешь повозку, как кусок дерьма!
Тук, тук!
Все сразу напряглись.
Стук в окно означал, что кто-то был снаружи и остановил карету.
Кроме того, это была безлюдная дорога. Это не было хорошим знаком, особенно по дороге в Келинг.
Некоторые мужчины в повозке незаметно положили руки на бедра, как вдруг раздался голос.
─ Контрольный пункт! По приказу Герцога Стефана мы следим за передвижением людей, едущих в это место и обратно, поэтому все, кто находится в повозке, должны выйти!
Мужчины переглянулись при слове " контрольный пункт" и осторожно приоткрыли окно повозки.
Сквозь щели они увидели фигуры военных в потертых доспехах.
─ Выходите на дорогу! Любое промедление - и мы казним вас всех за неподчинение!
Солдаты выглядели мрачными, но сохраняли бдительность.
Мужчины обменялись взглядами друг с другом, увидев развевающийся снаружи флаг Герцога.
Кивнув, они убрали руки с поясов, и вышли из повозки, не видя необходимости устраивать из этого сцену.
Когда они выходили по одному, Человек в плаще в углу повозки негромко пробормотал.
─ Почему здесь солдаты Герцога? Я вроде бы слышал, что Герцог Стефан приказал своим войскам идти к Пограничной Цитадели...
Его бормотание не осталось незамеченным гробовщиком, сидящим сзади. Гробовщик высунул голову из окна, чтобы посмотреть, что происходит.
Флаг, беспорядочно висевший на дереве, был оборванным и потрепанным.
Это должен был быть контрольно-пропускной пункт, но здесь не было ни кольев, ни факелов.
Солдаты, слоняющиеся вокруг повозки, выглядят так, будто они даже не пытаются стараться что-то делать.
Во время войны на контрольно-пропускных пунктах должна быть строгая дисциплина, но все они стояли, как попало.
Сказать, что они деморализованы, было бы преуменьшением.
─ Это не настоящие солдаты.
Наблюдая за солдатами, Гробовщик перебирал в руках ожерелье.
Тусклое зеленое свечение замерцало и исчезло сквозь ткань.
Подсчитав в уме цифры, он понял, что они накопили довольно много Кармы.
Это будет хороший урожай за долгое время.
Странная улыбка появилась на лице у гробовщика.
http://tl.rulate.ru/book/89200/3037226
Готово:
Использование: