Читать Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 295: Нападение на Фантом Лорд (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 295: Нападение на Фантом Лорд (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Дуб.

Август, x784.

 

За несколько часов до того, как Люси столкнулась с синеволосой женщиной Джувией возле своего дома, колонна из трех военных машин въехала в ворота Дубового города в Фиоре.

Поскольку день в Королевстве Фиор начинался довольно рано, многие увидели эти машины. Жителей Дуба удивило то, что на каждой из трех машин красовалась эмблема гильдии Хвост Феи. Учитывая соперничество между Хвостом Феи и местной гильдией Фантом Лорд, видеть эмблему Хвоста Феи вблизи города Дуб было редкостью.

"Неужели в Дубе кто-то так откровенно выставляет напоказ эмблему Хвоста Феи?", - спросила владелица магазина средних лет, переворачивая табличку на своем магазине с "закрыто" на "открыто".

"Похоже, что так", - сказал владелец соседнего магазина, выходя из своей лавки. "Я только надеюсь, что Фантом Лорд не почувствует себя слишком спровоцированным этим".

"Да, иначе людям, управляющим этими волшебными машинами, придется несладко", - ответила первая женщина-владелец магазина. "Я не видела водителя первой машины, но двумя сзади управляли такие молодые люди. Я сомневаюсь, что им было хотя бы двадцать лет".

Подобных разговоров было много, пока три магических транспортных средства двигались по городу к месту назначения - гильдии Фантом Лорд.

Спустя еще десять минут все три транспортных средства прибыли к довольно большому и внушительному зданию, которое снаружи напоминало крепость, так как все здание было окружено каменными стенами. Однако, в отличие от обычной крепости, главные ворота на стенах, казалось, вели прямо в здание, вокруг которого они были построены.

Как только машины остановились и заглушили двигатели, из отсеков в кузове стали высыпать волшебники Хвоста Феи. Вдобавок к этому Нацу, которого нес явно измученный Хэппи, тоже приземлился рядом с образовавшейся толпой.

"Спасибо, дружок", - сказал Нацу, обнимая Хэппи.

"Да... Да...", - устало ответил Хэппи, поднимая лапу.

Когда все три машины освободились от пассажиров, Макаров вышел вперед. Затем, не оборачиваясь, обратился к собравшимся.

"Дети мои!", - крикнул Макаров, не заботясь о том, слышат ли его волшебники, находящиеся в зале гильдии Фантом Лорда, или нет. "Сегодня мы накажем тех, кто посмел причинить вред нашим товарищам! Вы готовы?"

"Да~~~~!", - гневно закричали волшебники Хвоста Феи.

Получив ожидаемый ответ, Макаров шагнул вперед. Затем он увеличил свои размеры и стал в один рост с воротами, ведущими внутрь зала гильдии.

*Бум!

"Жозе! Я пришел, чтобы заставить тебя заплатить за твое преступление - нападение на одного из моих детей!", - крикнул Макаров, срывая ворота с петель и отправляя их в полет в зал гильдии. "Живо! Спускайтесь сюда и получите заслуженное наказание!"

 

***

 

За несколько минут до того, как волшебники Хвоста Феи прибыли в зал гильдии Фантом Лорда, Гажил, бежавший всю ночь, только что прибыл в кабинет и доложил Жозе Порла, мастеру гильдии Фантом Лорд, о том, как прошло его задание.

"Хотя меня и удивляет, что Магическая Швея смогла сражаться наравне с тобой, хотя бы на мгновение, и не дала тебе ранить все три цели, я доволен твоими результатами, Гажил", - сказал Жозе через магическую проекцию. "Это, несомненно, заставит Макарова действовать".

"Спасибо, мастер Жозе", - ответил Гажил, ухмыляясь. "В следующий раз, когда я встречусь с этой девушкой, я покажу ей разницу между обычным волшебником и Убийцей Драконов".

"Я не сомневаюсь", - ответил Хосе. "А если ты сможешь сделать так, что она больше не сможет вести свои дела, это будет еще лучше. Все подонки Хвоста Феи должны ползать по земле, как насекомые, которыми они являются. Это цена, которую им придется заплатить за сравнение себя с Фантом Лордом".

"Хе-хе. Похоже, это может быть весело", - зловеще усмехнулся Гажил.

"В любом случае, иди и сообщи остальным членам гильдии, чтобы они готовились", - сказал Жозе. "Я ожидаю, что мерзавцы из Хвоста Феи прибудут около полудня. Это даст нам достаточно времени, чтобы подготовить сцену для их уничтожения. Не говоря уже о том, что это даст Солу и Джувии более чем достаточно времени для выполнения их задания".

"Понял, босс", - Гажил ответил кивком, после чего повернулся на пятках и вышел из кабинета Хосе.

*Бум!

"Жозе! Я пришел, чтобы заставить тебя заплатить за твое преступление - нападение на одного из моих детей!", - разъяренный крик Макарова эхом разнесся по зданию. "Живо! Спускайтесь сюда и получите заслуженное наказание!"

Однако не успел Гажил выйти из кабинета, как раздался звук нескольких сильных ударов, а затем гневное заявление Макарова.

"Как они так быстро сюда добрались?", - вслух задался вопросом Жозе.

В это же время Гажил подбежал к окну, выходящему на фасад зала гильдии.

"Похоже, у них были припрятаны какие-то секретные средства передвижения", - сказал Гажил, облизывая губы. "Могу поспорить, что металлические части будут очень вкусными".

"Об этом ты можешь побеспокоиться позже, Гажил", - сказал Хосе, оторвавшись от своих мыслей. "Скажи Арии, чтобы шел сюда и готовился к выполнению плана".

"Понял, босс", - ответил Гажил, быстро выходя из кабинета.

"Теперь мне не терпится увидеть отчаяние на лицах твоих детей после того, что я запланировал для тебя, Макаров".

 

***

 

В это же время на втором этаже зала гильдии Макаров и остальные члены Хвоста Феи вошли в зал гильдии, чем повергли в шок всех присутствующих волшебников Фантом Лорда. Однако, будучи одной из двух сильнейших гильдий Фиора, волшебники Фантом Лорда быстро среагировали и приготовились сражаться с незваными гостями.

Сразу же после этого по залу гильдии начали летать заклинания с обеих сторон.

"[Рев огненного дракона]!", - громко скандировал Нацу, извергая в сторону вражеских магов потоки огня.

В ответ многие волшебники Фантом Лорда, владеющие [Магией Воды], выстроили защиту. К сожалению, огонь Нацу, подпитанный эмоциями, оказался слишком сильным для поспешно возведенной защиты, в результате чего произошел гигантский паровой взрыв, от которого волшебники разлетелись во все стороны.

Тем временем Эрза мчалась сквозь врагов, даже не [Перевооружаясь] из своей обычной брони. Вместо этого она просто вызвала второй меч, мастерски переключаясь между атакой и защитой, и рубила всех, кому не повезло оказаться в зоне действия ее мечей.

Как и Эрза, Сун также пробивалась сквозь ряды магов Фантом Лорда, используя попеременно [Магию меча] и [Магию голоса]. Тем временем Кана составляла различные комбинации из своих магических карт и обрушивала на противника всевозможные магические заклинания. В то же время Мираджейн, используя [Захват души Сатаны], размахивала кулаками и пускала по полю боя потоки [Магии Тьмы].

Хотя эти пятеро привлекали к себе наибольшее внимание на поле боя, все остальные волшебники Хвоста Феи не были обделены вниманием.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3422604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку