Читать Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 278: Разговоры в столице :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 278: Разговоры в столице

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

По ходу рассказа Элисия время от времени вставляла дополнительные подробности, что привело Люси в полное замешательство.

Однако прежде, чем она успела спросить, как Альфонсо вернул себе руку, Элисия продолжила рассказ о техно-органическом металле и его свойствах как обоюдоострого меча.

"К настоящему времени я уверена, что все четыре конечности Альфонсо были укреплены техно-органическим металлом", - сказала Элисия. "На самом деле, не только конечности. Большая часть его тела, вероятно, была укреплена. На данный момент он, вероятно, самый физически сильный член гильдии".

"О, ничего себе...", - изумленно ответила Люси. Через мгновение она пришла в себя. "Это безумие, но мы отклонились от темы. Что случилось с Ичией, когда он заигрывал с одной из подружек Альфонсо?"

"Точно", - Элисия кивнула. "Мастер Боб попросил Альфонсо приехать в Онибус, чтобы провести техническое обслуживание двигателя его волшебной машины. А Эрза, узнав, что Альфонсо будет путешествовать один, решила поехать с ним".

Дойдя до этого момента, Элисия с сожалением улыбнулась, что еще больше заинтересовало Марин и Люси. Видя это, она хихикнула и продолжила.

"На тот момент Кана, Эрза, Сун и я были единственными подружками Фонси", - сказала Элисия. "К сожалению, Кана была слишком пьяна, чтобы ехать в машине, а Сун была на квесте со мной. Значит, некому было ехать с Фонси и следить за тем, чтобы он не слишком нагружал себя. Кроме Эрзы, конечно. Вот она и пошла с ним. Не то чтобы она могла что-то сделать, если бы ситуация вышла из-под контроля".

"Что ты имеешь в виду?", - спросила Люси в замешательстве. "Эрза, похоже, очень оберегает тех, кто ей близок... Знаешь что, не бери в голову. Когда мы гнались за Айзенвальдом, она вырубила Нацу, что-то объяснила, забыла его в поезде и избила, потому что он не понял, что она объяснила, пока Нацу был без сознания."

"Да, это похоже на Эрзу", - Марин ответила с язвительной улыбкой. "А еще все эти силовые объятия в ее грудную пластину".

"Хехе. Но именно это и делает Эрзу Эрзой", - с улыбкой сказала Элисия. "В любом случае, на чем я остановилась? Ах, да. Как только они прибыли в штаб-квартиру "Голубого Пегаса", их встретили Ичия и трое ребят, которые были с ним раньше, команда Три мужа. Но когда Ичия увидел Эрзу, он потерял дар речи".

"Что случилось?", - спросила Марин, любопытство почти осязаемо излучалось из ее глаз.

"Ну... Как сказал Фонси?", - задумчиво ответила Элисия. "Его ноздри раздулись втрое больше обычного, когда он приблизился к Эрзе. Затем он поместил свой нос на расстоянии менее 2 см от ее носа и начал делать глубокие вдохи. После этого он сказал: "Ваш парфюм восхитителен. Юная леди, прошу вас, выпейте со мной чашечку чая, и мы сможем обсудить жизнь. И, возможно, нашу совместную жизнь". Эти слова и действия настолько ошеломили Эрзу, что она даже не смогла отреагировать на попытку Ичии взять ее за руку".

Услышав это, Марин и Люси широко раскрыли глаза. Затем они наклонились еще ближе, как будто существовал шанс, что они что-то упустят, если не сделают этого.

"К счастью, Фонси оказался рядом", - Элисия продолжила. "Прежде чем Ичия успел дотронуться до нее, правая рука Альфонсо обхватила запястье Ичии. Затем он сказал Ичии, что Эрза - его девушка. В ответ Ичия вызвал Фонси на дуэль за руку Эрзы".

"Серьезно, они дрались из-за Эрзы?", - взволнованно спросила Люси. "Это прямо как в сказке".

"Нет. Этого не было", - с улыбкой ответила Элисия.

"Тогда как же они решили эту проблему?", - спросила Марин, звуча немного разочарованно.

"Как Эрза объяснила...", - сказала Элисия, ее улыбка стала мягкой. "... Фонси отпустил запястье Ичии с бесстрастным выражением лица. Однако прежде, чем Ичия успел начать позировать еще больше, правая рука Фонси покрылась электричеством, и он отбросил Ичию через зал гильдии. Затем, пылая праведным гневом, он подошел к едва пришедшему в себя Ичии, поднял его с пола за воротник и сказал: "Слушай сюда, маленький гремлин. Я не виню тебя за то, что ты увлекся моей девушкой, она чертовски сексуальна..."

"Тогда Альфонсо точно не говорил "чертовски"", - сказала Марин, хихикнув.

"... Но если ты еще хоть раз отнесешься к ней как к призу, который надо выиграть, я лично переломаю тебе все кости", - продолжила Элисия.

Услышав это, глаза Марин и Люси заблестели. Затем Марин опустила голову с румянцем на щеках.

После рассказа все по очереди сходили в душ, Элисия же пошла последней.

"Так ладно, пока вы обе не заснули", - сказала Элисия, выйдя из ванной комнаты гостиничного номера. "Вот план на завтра".

Это заявление привлекло сонные взгляды двух других девушек.

"После завтрака мы с Марин пойдем на встречу с клиентом, Марком Гамильтоном", - сказала Элисия, вытирая волосы полотенцем. "Люси, ты останешься в комнате до нашего возвращения. После этого мы обсудим стратегию поимки предполагаемого похитителя или похитителей".

"Подожди!", - сказала Люси, садясь на кровати. "Почему я должна ждать здесь?"

В ответ Элисия в замешательстве наклонила голову.

"Потому что ты наказана и тебе какое-то время нельзя брать никаких квестов?", - Элисия ответила в форме вопроса.

Люси тут же замерла. Во время работы официанткой в зале гильдии она случайно взглянула на доску квестов после того, как Мираджейн закончила ее обновлять. Но когда она увидела лист с заданием "Пропавшие девушки", ее сразу же потянуло к нему. Затем Элисия потащила ее за собой в Крокус. При этом она совсем забыла о своем наказании.

"Если ты это знала, то зачем взяла меня с собой?", - взволнованно спросила Люси.

"Потому что я знала, что если ты не увидишь своими глазами выполнение этого задания, то оно будет продолжать тебя беспокоить". ответила Элисия, усаживаясь на кровать. Затем она пожала плечами, продолжая. "Поэтому я взяла тебя с собой".

На это Люси не знала, что ответить. Вместо того чтобы что-то сказать, она раздраженно хмыкнула, улеглась и отвернулась от Элисии, надув губки.

В ответ Элисия только улыбнулась и тоже легла спать.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3408193

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку