Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 275: Нечестивая троица в сборе (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Крокус.

Август, x784.

 

"Миска для еды", - прокомментировала Люси, оглядывая ресторан от входа. "Странно подходящее название для ресторана, где можно поесть все, что угодно, но только не для волшебников".

"Серьезно, оно напоминает мне о том, как едят Нацу и Эльфман", - с усмешкой ответила Марин.

"Эльфман не всегда был таким", - Элисия сказала с язвительной улыбкой. "До инцидента, произошедшего два года назад, Эльфман был тихим и вежливым. Не говоря уже о том, что его манеры поведения за столом были безупречны".

Последнее высказывание Элисии предназначалось в основном для Люси. Тем не менее, Марин, услышав его, тоже почувствовала ностальгию. Но не успел их разговор продолжиться, как к ним подошел приличного вида мужчина с профессиональной улыбкой на лице.

"Добрый день, дамы", - мужчина, зеленоволосый, с розовыми глазами, с длинными волосами, собранными в хвост, одетый в белую рубашку, черный жилет, черные брюки и черные кожаные туфли, вежливо поприветствовал их. "Столик на троих?"

"Да", - Элисия ответила кивком.

"Тогда, пожалуйста, следуйте за мной", - мужчина повернулся вполоборота и жестом указал на интерьер ресторана.

Вскоре Элисия, Марин и Люси сидели за столиком, а мужчина, встретивший их, объяснял, как работает ресторан.

'Прямо как в Fogo de Chão', - радостно подумала Элисия. Надо будет обязательно привести сюда Фонси, когда мы оба будем в Крокусе".

Когда объяснение закончилось, Элисия, Марин и Люси встали и подошли к салат-бару. Составив свои тарелки так, как им хотелось, они вернулись на свои места и перевернули карты на столе, чтобы дать знак официантам, расхаживающим с большими блюдами шипящего мяса, что они готовы к главному блюду ресторана.

"Дичь!", - раздался громкий крик от входа в ресторан.

Оглянувшись в ту сторону, откуда раздался крик, девушки увидели высокого мужчину с зализанными назад черными волосами, обнаженной грудью и бронированными руками и плечами, который вел в ресторан двух других мужчин.

"Уф... Это Баккус", - раздраженно простонала Элисия.

" Баккус? Туз Кватро Цербера", - с любопытством спросила Люси. "Почему ты так раздражена?"

"Потому что он пьяный извращенец", - ответила Марин. "И он почему-то думает, что Элисия на него запала".

Люси как раз успела сделать глоток воды, когда Марин заговорила, в результате чего у нее вырвался великолепный плевок. К сожалению, это привлекло внимание трех мужчин, только что вошедших в ресторан.

"Ну... Кто это если не Элисия Тейлор", - с улыбкой сказал Бахус Грох, лидер магов Цербера, только что вошедших в ресторан, посмотрев в сторону плевка. Давненько не виделись".

"Уф... Привет, Баккус", - сказала Элисия, не обращая внимания на приветствие, и направилась к столику девушек.

"Что-то я не вижу твоего жениха", - Баккус потянулся к свободному месту за столом, развернул его и сел, положив руки на спинку. "Неужели ты наконец решила бросить его и стать моей женщиной? Ха! Ты даже привела к нам еще двоих. Не стоит пытаться подсластить сделку".

"Даже если бы мы с Фонси расстались, я бы никогда не была с тобой", - Элисия сказала это без особых эмоций на лице. "Поскольку я не могу расстаться с Фонси, нет смысла даже затевать этот разговор".

Потянувшись к своим вещам, Баккус достал с пояса гурду. Откупорив ее, он сделал большой глоток. Затем, поставив тыкву на стол, он с жалостью посмотрел на Элисию.

"Не волнуйся, Элисия", - сказал Баккус с уверенной улыбкой. "В следующий раз, когда я приеду в Магнолию, я покараю твоего жениха. По твоему выражению лица ясно, что ты предпочла бы быть со мной, а не с этим жалким подобием мужчины. Так что я освобожу тебя от него".

С этими словами за столом воцарилась тишина. В то время как двое других членов Кватро Цербер, сидевшие за соседним столом, поддерживали дикий мужской дух Баккуса, Марин и Люси смотрели на него так, словно он только что сказал что-то невероятно глупое. Затем они наклонились друг к другу и стали перешептываться.

"Эй, Марин, он что, назвал Альфонсо жалким подобием мужчины?", - спросила Люси.

"Мне так показалось", - ответила Марин.

"Может быть, нам стоит что-нибудь предпринять?", - спросила Люси с некоторым беспокойством в голосе. "Насколько я слышала, Элисия может выйти из себя, когда люди оскорбляют Альфонсо".

"Это правда", - Марин ответила кивком. "Но я не думаю, что мы можем что-то сделать. Я имею в виду... Я думаю, что уже слишком поздно".

Закончив шептать, Марин посмотрела в сторону Элисии, за ней последовала Люси. Когда они увидели ее, то сначала не заметили в ней ничего особенного. Однако они заметили, что ее глаза казались немного впалыми. В сочетании с яркой улыбкой Элисия выглядела просто устрашающе.

" Баккус ~", - сказала Элисия веселым, певучим тоном.

"О, как мило это звучит", - сказал Баккус, не замечая ужасающей ауры, которую испускала Элисия. "Кажется, я наконец-то достучался до..."

"Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не оскорблял моего Фонси?", - спросила Элисия, прервав монолог Баккуса.

Удивившись, что его прервали, Баккус посмотрел на Элисию с пьяной растерянностью на лице.

"Это твое последнее предупреждение", - сказала Элисия, ее улыбка росла по мере того, как она говорила. "В следующий раз, когда ты это сделаешь, ты пожалеешь. Поверь мне".

Услышав это, не только Баккус, но даже два других члена Кватро Цербер были удивлены. Тон и слова Элисии были настолько контрастны, что им стало немного не по себе.

Однако не успел Баккус ответить на угрозу, как дверь в ресторан снова открылась. На этот раз в ресторан вошли пятеро новых людей: невысокий крепкий мужчина с выразительным прямоугольным лицом, волнистыми оранжевыми волосами и большим плоским носом, который, казалось, блестел, а также красивая зеленоволосая женщина с таким выражением лица, словно весь мир ей что-то должен.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3406246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь