Готовый перевод Rise of the Eromancer / Восстание Эроманта: Глава 3: Во всем виноват я?

Глава 3: Во всем виноват я? 

[Ходят слухи, что Гильдия Цербер приглашает вас присоединиться к их компании. Есть ли в этом правда, Эмилия?] 

[Ну, наверное. Это уже не совсем секрет]. 

"Нет..." Солнца все еще не было, и единственным источником света в комнате Риса был его телефон; лицо его сестры отражалось в его глазах. Они совсем не были похожи - у сестры были оранжевые волосы и маленькое, милое личико, что легко делало ее популярной среди мальчиков, как и большинство ее подписчиков. 
[Но разве не ходят слухи, что... Сайлас Вест тоже вступает в гильдию? Его освобождают сегодня. Как ты к этому относишься?] 
[Тут... нечего чувствовать,] Эмилия просто пожала плечами, глядя прямо в камеру, [Я бы хотела оставить прошлое позади.] 

[Но он убил твою мать... и выложил это на YouTube.] 

[Я не могу винить его в том, что произошло, мы все были молоды. Мне тогда было всего 10 лет, и я мало что помню... 

...но я думаю, что мой брат спровоцировал ситуацию]. 

"...Что?" Рис не мог удержаться от того, чтобы не схватить телефон обеими руками, пока он воспроизводил видео. 
[...Я думаю, что мой брат спровоцировал ситуацию.] 

"Что?" 

[...Мой брат спровоцировал ситуацию.] 
"Нет... нет, нет, нет", - Рис быстро отбросил телефон, даже не потрудившись досмотреть до конца интервью, и начал ходить по своей темной комнате, кусая ногти и с каждым шагом ударяясь головой, 
"Почему... почему ты так говоришь? Это не моя вина. Это не... Это не так?" 

Глаза Риса, как и тон его голоса, наконец, начали колебаться. Его глаза, которые не мерцали даже тогда, когда его избивали почти до смерти; его голос, который не кричал и не трещал даже тогда, когда боль, достаточная, чтобы свести с ума, омывала его тело... теперь оба заикались. 
"Нет... нет, нет... Это моя вина?" Дыхание Риса становилось тяжелее с каждой секундой: "Это я сделал? Это я... это я убил маму? Это я? Нет... нет... нет... нет..." 

Рис бросился за своим телефоном, который он бросил, чтобы позвонить сестре, но обнаружил, что экран полностью разбит. 
"Пожалуйста... пожалуйста, скажи мне, что ты так не думаешь", - Рис начал искать повсюду, как будто пытаясь найти что-то, чего там не было. Но, наконец, после еще нескольких секунд хождения по темной комнате, дыхание Риса стало успокаиваться. 

И без каких-либо задержек он быстро схватил толстовку из своего чемодана; запутал волосы, чтобы они закрывали лицо, а затем надел толстовку, чтобы еще больше прикрыть голову, прежде чем выйти из своей комнаты. 

Рис и Эмилия не ходили в одну школу. Оба их отца умерли, и когда правительство узнало, что Рис - низкорожденный, они решили отдать Эмилию в другую школу. 

Рис это одобрил - ему было 12 лет, и он был совершенно потрясен случившимся. Но если бы ему пришлось принимать решение сейчас, он все равно отдал бы Эмилию в другую школу. Ведь если люди узнают, что он ее брат, они могут начать издеваться и над ней. 

А сейчас она постоянно проходила обучение в правительстве; ей даже удалось получить лицензию проводника в очень юном возрасте. Она была настроена на жизнь, и это было все, на что Рис мог надеяться. 

Рис ехал в поезде, стараясь, чтобы его лицо не попало в камеры видеонаблюдения или другие камеры. После двухчасовой поездки он оказался перед общежитием своей сестры. 
"Добрый день, мэм. Могу я познакомиться с... Эмилией Вульф?" 
"..." Ответственная за уход за общежитием не могла не прищурить глаза, когда высокий молодой человек, половина лица которого была полностью скрыта, встал перед ее стойкой; его ленивый и немного успокаивающий голос почти заставил ее вздрогнуть. 
"О..." Рис быстро увидел выражение лица старой леди: "Я... ее брат". 
"...У вас есть какое-нибудь удостоверение личности в качестве доказательства?" Глаза старушки все еще были прищурены, она оглядела Риса с ног до головы, словно он был каким-то гадом. 
"Да..." Рис кивнул, сразу же протягивая свой студенческий билет. 
"..." Старушка действительно могла только медленно и осторожно взять карточку Риса; как она могла этого не сделать, когда Рис выглядел слишком нервным и взволнованным? Однако, как только она взглянула на карточку Риса, ее глаза начали закатываться. 
"Сэр, здесь написано, что вас зовут Рис Уайлдер". 
"Я... взял фамилию матери", - сказал Рис, бессознательно начиная снова грызть ногти, - "У нас разные отцы". 
"Сэр, я бы попросила вас покинуть помещение", - старушка встала, подавая сигнал охранникам, которые были снаружи, войти. 
"Нет, нет. Пожалуйста, просто... позовите ее", - Рис поднял обе ладони. 
"Сэр, успокойтесь". 
"Я спокоен". Голос Риса стал еще более успокаивающим, когда он положил ладони на стойку. 
"Что здесь происходит?" С появлением двух охранников Рис быстро отошел и снова поднял ладони, чтобы показать, что он не представляет угрозы, которой он действительно не представлял. 

"П... пожалуйста, проводите этого джентльмена", - слегка запнулась пожилая дама, почему-то посмотрев на Риса. 
"Нет, пожалуйста. Простите..." взмолился Рис; его руки дрожали от тяжести его мыслей, "Я не пойду к Эми!?". 

И в тот момент, когда охранники приближались к нему, он увидел Эмилию в другом конце коридора. 
"Эми! Эмилия!" закричал Рис, поспешно прокладывая себе путь между двумя охранниками. 
"...Брат?" 

"Это... твой брат?" 

Эмилия, которая была с двумя своими подругами, не могла не задохнуться, когда увидела, что ее брат бежит к ней. И прежде чем она успела пройти половину пути до нее, она быстро развернулась, 
"Давай просто уйдем". 
"Подожди, Эмилия!" Рис ускорил шаги, но стражники уже схватили его за руки и даже с силой прижали к полу на глазах у людей, которые начали собираться из-за суматохи. 

Рис, однако, не обращал внимания, он просто смотрел на свою сестру: "Эмилия, пожалуйста, поговори со мной! Почему, почему ты сказала, что это моя вина, что мама была убита? Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что это был сценарий, Эми... Хлоя, пожалуйста, я..." 
"Просто оставь меня в покое, хорошо?" 

И прежде чем Рис смог закончить свои слова, Эмилия повернулась и посмотрела ему прямо в глаза, 
"Это твоя вина!" Эми закричала, указывая на своего брата, "И знаешь что... 

...я думаю, что это ты должен был умереть!". 

http://tl.rulate.ru/book/88703/2831968

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Жестяк...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь