Читать Coin of Life / Монета жизни: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Coin of Life / Монета жизни: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10

Гарри почувствовал облегчение, когда авроры наконец ушли.

Амелия Боунс заверила Трейси, что она не столкнется с какими-либо

последствиями смерти Пэнси, поскольку это не было преднамеренным. Трейси

скривилась от этого; она сама не была уверена, какой ущерб она хотела нанести.

"Они планировали убить нас", - утешал ее Фред. "Самооборона".

"Им место в Азкабане!" Рон настаивал.

"Но они несовершеннолетние", - указала Гермиона. "Пусть Визенгамот

разбирается с ними. Пока их исключат, так что нам не придется иметь с ними

дело!"

Казалось, Дамблдор собирался что-то сказать, но замолчал.

Гарри не был уверен, что он чувствовал. Это был Фред, а не Джордж, который

потерял ухо, и до сих пор оба близнеца выжили. Это, казалось, подтверждало

мнение Дафны о том, что случай управлял ими всеми.

Тем не менее, Дамблдор все еще страдал от иссушающего проклятия, которое

могло, а могло и нет, в конечном итоге забрать его жизнь.

Следующей ночью произошли две вещи: Волдеморт был, наконец,

идентифицирован в результате нападения, в результате которого погибла Амелия

Боунс.

И Альбус Дамблдор умер от ран.

Заголовки кричали о возвращении Волдеморта, и паника начала нарастать,

особенно после того, как выяснилось, что Дамблдор мертв.

"Я должен убрать его, прежде чем он получит контроль над Министерством", -

настаивал Гарри. "Сначала мне нужно убить змею!"

"Если бы мы только знали, где он", - пожаловалась Дафна. "Вероятно, в доме

какого-нибудь пожирателя смерти".

"В прошлом это было поместье Малфоев", - медленно сказал Гарри. "Я думаю пришло время заключить сделку ".

Гарри решил, что никто никогда не выглядел более неуместно в Визжащей

хижине, чем Нарцисса Малфой. Ее спина прямая, ее чистокровное пастбище

идеально, она смотрела на Гарри враждебными глазами.

"Ты сказал, что можешь помочь моему сыну; почему ты это сделал? Ты уже

отрекся от нас, от семьи Блэк."

"Да, я уверен, что ты обижаешься на меня за это. Тем не менее я мог бы уберечь

его от Азкабана, а также от кругов Пожирателей смерти. "

Что-то промелькнуло в ее глазах. "Как? С уходом Дамблдора?"

Гарри чуть было не возразил, что в прошлый раз Дамблдора не было, но вовремя

спохватился.

"Я могу обойтись без Дамблдора....с вашей небольшой помощью. В обмен я

сделаю для Драко все, что смогу ".

Нарцисса резко рассмеялась. "О да! Ты поможешь Драко. И все, что я должна

сделать, это предать своего мужа!"

"Нет. Все, что вы должны сделать, это решить, кто важнее ... ваш сын или ваша

сестра?"

Это удивило ее. "Какая сестра?"

"Беллатрикс, конечно".

Ее красивое лицо приняло выражение смирения. "Скажи мне".

"Ты доверяешь Нарциссе Малфой?" Дафна была шокирована. Ее тон ясно давал

понять, что она сомневается в его здравомыслии.

"Все, что я попросил, это чтобы она сказала мне, где находится дом

Лестрейнджей; я уже знаю, где находится поместье Малфоев", - заверил ее

Гарри.

"Она могла устроить засаду!" Дафна взвизгнула.

"Кто?" Гермиона поспешила в комнату, за ней последовали Рон, Невилл и Трейси.

Гарри поспешно произнес Маффлиато. Теперь на это не было никакой надежды,

Гермиона потребовала бы ответов. Он рассказал им о своем разговоре с

Нарциссой, и Дафна выразила опасение, что это окажется ловушкой.

"Обязательно будет", - подтвердил Рон.

"Даже если это не так", - сказала Гермиона, - "Конечно, ты не собирался идти

один, Гарри?"

Его рот сжался в упрямую линию. "Беллатрикс убила Сириуса".

"Так это из мести?" - Спросила Трейси. "Я согласен с этим".

Невилл выступил вперед. "Гарри, - сказал он настойчиво, - я должен пойти с

тобой! Пожалуйста? Я должен!"

Гарри задумался. Он понимал чувства Невилла и кивнул в знак согласия.

"Мы сделаем это вместе, Нев".

"Без меня ты этого не сделаешь!" Дафна сложила руки на груди и сердито

посмотрела.

"И я", - настаивала Гермиона, упрямо сжав губы.

"Конечно, мы идем, место, вероятно, заполнено пожирателями смерти".

Выражение лица Рона не оставляло сомнений, что он рвался в бой.

"Вот что получается, когда общаешься с гриффиндорцами", - посетовала Трейси.

"Если вы все уходите, то и я тоже!"

Их было шесть, отметил Гарри…точно так же, как в прошлый раз их было шесть.

Несколько другая шестерка, но..."

"Верно", - признал Гарри. "Мы пойдем завтра вечером".

"Тебе понадобятся какие-нибудь фестралы, Гарри?" Луна спросила его за

завтраком. "На потом?"

"Э, нет. Все в порядке, у меня есть портключ." Гарри давно перестал удивляться

тому, что знала Луна.

Она просто кивнула и продолжила есть свою овсянку. Она больше не упоминала

об этом, но в ту ночь, когда они все собрались недалеко от палат Хогвартса, Луна была готова и ждала.

http://tl.rulate.ru/book/87943/2827258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку