Читать Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 187 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ах... Это просто божественно!" Зевксис хихикал, с наслаждением потягивая четвертую чашу грибного вина.

"Как они умудряются делать такое вино из одних спор? Просто невероятно!" Он легонько толкнул Зерява, который, казалось, задумался о том, чтобы покинуть таверну с тех самых пор, как они в нее зашли.

"Давай, брат! Выпей! Никто на нас не смотрит, никто не осудит священника за пару бокалов!"

Зеряв поднял бровь. "С чего ты взял, что я священник?"

"Манера держаться. Никто не такой скованный, как священники." Он рассмеялся. "Ну, разве что только он. Знаешь, ты очень напоминаешь мне его."

"Этот тихий, расчетливый, наблюдательный взгляд... Я терпеть его не могу. Я стал ненавидеть его за это. Я чувствую, что он хитрит, даже когда был совсем маленьким демоном."

Зеряв снова поднял бровь. "Кто?"

"Мой брат," ответил Зевксис. "На самом деле, у меня их двое. И ещё сестра. В детстве я их всех ненавидел."

Он налил себе ещё вина и принялся рассказывать священнику о своем прошлом.

"Старший был просто невыносимо идеальным. Он был сильным с самого раннего возраста, отец постоянно хвастался им перед друзьями. Вдобавок, он был вылитый отец, резкое лицо даже в детстве."

Он усмехнулся. "В отличие от меня, который унаследовал лицо матери. Мягкое, нежное. Я всегда ненавидел это, как все, даже слуги, смотрели на меня, словно на милого кроху."

Зеряв нахмурился. "Я вовсе не вижу тебя таким."

"Я избавился от детского пухлого лица," сказал Зевксис. "Но у меня красивые глаза, не так ли? Они с длинными ресничками, и я даже подстригал их, но они все равно остаются длинными и красивыми."

Он приблизился и, смешно хлопая ресницами, посмотрел на озадаченного священника. Тот немедленно оттолкнул его. "Да, теперь я вижу. Но ты пьёшь слишком много, господин."

Зевксис, не обращая внимания, осушил пятую чашу, продолжая монолог о своей семье. "Мои способности в детстве были очень слабыми. Всего лишь милые искры, как говорили слуги. Я презирал их, этих слуг."

"Они постоянно старались меня баловать, говорили: "О, юный господин! Ваши силы станут такими же сильными, как у вашего брата!"" "Вы уже так хорошо справляетесь, посмотрите на эти маленькие молнии! Уже такие же большие, как у вашей матери, вы должны гордиться!"

Он скопировал женский голос слуг, с насмешливым фальцетом.

"Я любил поджигать их юбки за это. Глупые слуги." Зевксис пнул стул ногой. "Но худший из всех - это мой старший брат."

Зеряв нахмурился. "Наверное, они делали это из любви и привязанности."

Зевксис хлопнул кружкой по столу. "Именно это меня больше всего бесило! Я знал это! Но отец никогда не делал так же, и это меня раздражало!"

Зеряв понял. "Ты их ненавидишь... Потому что не можешь получить признания от своего отца?"

"Эй, не говори так! Ты заставляешь меня выглядеть жалким неудачником, который просто жаждет признания от человека, который подарил ему жизнь." Он засмеялся, но в его смехе была неуравновешенность, словно гнев вот-вот прорвётся наружу.

Зеряв, несмотря на то, что был выше и внушительнее этого человека, замолчал, опасаясь обидеть его, и продолжал слушать.

Он видел, на что этот человек способен, а они находились в деревянном здании. Если б началась драка, пострадали бы многие люди.

"Больше всего я ненавижу своего младшего брата. Дело в том, что отец ненавидит его за то, что он родился другим."

"Родился другим?" спросил Зеряв.

"Да. Он был ещё слабее и бездарнее меня. И все же..." Зевксис стиснул зубы. "Отец уделял ему больше внимания и усилий, пытаясь исправить его недостатки, сделать его лучше."

"Мать все время переживала за него. Она перестала баловать меня, никто в доме не замечал меня, когда он появлялся."

Он горько усмехнулся. "Но с тех пор все стало ещё хуже. Мать умерла при родах. И появилась моя сестра... О, моя сестра."

Он швырнул кружку на пол, разбив ее вдребезги, от злости. "Моя сестра, эта плакса, которая оказалась самой сильной из всех нас. Она постоянно устраивала сцены и умела всех обвивать вокруг пальца своими способностями."

"Ты можешь вызывать дождь, не так ли?" Он коснулся бус на шее Зерява. "У неё что-то подобное, я начал тебя не любить именно за это."

Зеряв отшатнулся, вспомнив обо всём, и оттолкнул его от кресла, не дав ему коснуться своих бус.

"Ой! Что за чертовщина, брат? Ха-ха-ха..." Он всё ещё смеялся, даже упав на пол, уже сильно пьяный.

"Я... Пожалуйста, не трогай меня без предупреждения," сказал Зеряв, крепко сжимая бусы.

Зевксис поднялся на ноги. "Ах, ты действительно похож на него. Я все больше и больше тебя недолюбливаю."

Священник нахмурился. "Если ты меня недолюбливаешь, то зачем ты позвал меня выпить?"

"Ну, ты хотел узнать правду обо мне, о том, кого я ищу," Зевксис вернулся на своё место. "А я хочу знать, чем такой загадочный священник, как ты, занимается, творя чудеса в маленьких городках."

"Перейду сразу к сути. Я ищу своего младшего брата. Он стал причиной того, что меня выгнали из дома после того, как я разыграл сестру."

Из всех присутствующих, только Зеряв не знал о подлинной истории Ронина. Волькен сказал ему только, что его подозрения о демонической природе Ронина подтвердились, и что он гораздо хуже, чем кажется, он сам Лорд Тьмы.

Но он никогда не слышал о семье Зафери и всех бедах, которые обрушились на них после появления Ронина.

Если бы он знал, то понял бы, что разговаривает с братом Ронина.

"Из-за этого случая у меня осталась вот эта отметина на ключице." Зевксис показал на плечо, в которое вошла молния. "Она зажила только недавно благодаря старшему брату."

Зеряв скрестил руки на груди. " Значит, ты ищешь его, чтобы отомстить?"

Он уже и так подозревал, что Зевксис не самый хороший человек, но для Зерява это не имело значения, ведь он не был тем злодеем, которого искал Зеряв.

Его целью всегда был Сермин, и он собирался спасти его от Короля Демонов.

"Нет. На самом деле, старший брат отправил меня сюда, чтобы убедиться, что он в безопасности." Зевксис проворчал. "Досадно, но мне нужно это сделать".

Зеряв моргнул. Это противоречило всему, что он рассказал.

"Но..."

"Я знаю. Видишь, старший брат позаботился обо мне, когда меня выгнали. Он даже не ругал меня, когда я разгромил его комнату и лишил себя возможности учиться в Академии."

Зевксис фыркнул. "Этот Маэллан... В тот день он сказал, что приютит меня."

"Что ничто не важнее семьи. Даже ненависть, даже ошибки."

Он осушил свою чашу. "У тебя есть братья или сестры?"

"Нет," покачал головой Зеряв.

"Понятно. Я полагал, что ты единственный ребёнок. И, наверное, ты всегда легко находил общий язык со своими родителями."

Зеряв кивнул. "Мы не много разговариваем. Но у них нет проблем со мной... За исключением одного случая."

Зевксис закинул ногу на ногу. "Рассказывай. Расскажи мне свою историю, пока грибное вино не отправило меня спать."

Губы Зерява сжались в тонкую линию. "Она не длинная. Всё шло хорошо, я выполнял приказы Демитри. Пока меня не подставили, из-за чего мой самый близкий друг перестал мне доверять."

" А демона, который подстроил всё, был его лучшим другом. Я планирую спасти его."

Зевксис усмехнулся. "Не так ли, иронично? Ты спросил меня, хочу ли я отомстить, а сам пришёл сюда, чтобы отомстить."

" Ну, как зовут этого демона, которого ты ищешь?" Он потянулся и зевнул. "Надеюсь, ты найдёшь его, а я - своего брата. Приятно было с тобой поболтать."

"Его зовут Ронин. Он опасен, опаснее любого другого существа в этом мире."

Зевксис отстранился, как кошка, и его глаза расширились.

"Ронин." Он горько усмехнулся.

"Знаешь, после этого разговора я передумал." Зевксис поднялся на ноги, широко улыбаясь, но в его глазах была тень.

"Ты мне понравился. Твоё молчание отличается. Оно больше похоже на молчание Маэллана. Заботливое, милое, сострадательное."

Он положил руку на плечо Зерява. Священник нахмурился, чувствуя, насколько сильно он сжал его.

" Ты мне очень понравился. Спасибо за выпивку и за разговор, брат."

"Что ты..."

В тот момент, когда Зеряв почувствовал укол от кончиков пальцев Зевксиса на плече, он снова оттолкнул его, и на этот раз так сильно, что тот отлетел к стене.

"Ха-ха-ха! Ах, тебе не следовало замечать и позволить мне поразить тебя током." Зевксис смеялся, без малейшего раскаяния.

"Так было бы быстрее для тебя. Менее болезненно тоже, твоё сердце остановилось бы, ещё до того, как ты почувствовал бы боль."

Он выстрелил молнией ещё раз, стараясь убить Зерява. Священник своевременно уклонился, из-за чего загорелась стена, и оленьи рога на ней охватило пламя.

"А-а-а-а! " Закричали люди, бегая из таверны, поскольку между их двумя героями началась драка.

Зевксис встал, растягивая плечо и потрескивая им, как это делал.

"Очень печально. Моего ненавистного брата ты тоже ненавидешь."

Глаза Зерява расширились. "Ронин твой..."

"Семья." Зевксис ухмыльнулся. " И семья прежде всего, хотя мы с тобой могли бы прекрасно ладить, если бы у нас не было личных счётов."

Он вытащил кинжал из плеча и превратил его в молнию, чтобы ударить Зерява в сердце!

http://tl.rulate.ru/book/87817/4218970

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку