Готовый перевод After Retiring from Marriage, I became the Favorite of a Powerful Minister / Ускользнув от брака, я стала фавориткой могущественного министра: Глава 26 Отбиваться

Ши Цинлуо отвесила госпоже Ван пощечину.

Не только госпожа Ван была ошеломлена избиением, но и все присутствующие.

После того как Ши Цинлуо закончила избиение, она с жалобным видом сказала: "Я вышла замуж в семью Сяо просто так, и я не маленькая шлюха. Я не могу вынести такого оскорбления".

Затем она подхватила кухонный нож, лежащий на разделочной доске, а другой рукой запрыгнула на стол.

Она упала рядом с миссис Ванг.

Затем она прижала кухонный нож к шее госпожи Ван: "Если ты снова запятнаешь мою репутацию, я буду с тобой драться. В худшем случае ты умрешь, и я похороню тебя вместе с собой".

Госпожа Ван Ши: "..."

Кто, черт возьми, хочет, чтобы тебя похоронили вместе с тобой, я пока не хочу умирать.

Как только она оправилась от того, что ее прилюдно ударили по лицу, она почувствовала холодный кухонный нож у своей шеи.

Услышав холодный голос Ши Цинлуо, она не смогла удержаться на ногах.

Она не верит, что эта мертвая девушка не знала, что она просто ругалась, а теперь не только дала ей пощечину, но и избила ее в ответ, лишив дара речи.

Все также отреагировали, когда Ши Цинлуо внезапно ударила Ван по лицу и даже приставила нож к ее шее. Оказалось, что это было сделано ради невинной репутации.

Изначально многие считали, что Ши Цинлуо ударила госпожу Ван по лицу - это уже слишком. В конце концов, госпожа Ван тоже была старшей.

Понятие старшинства и невинности в древние времена было слишком глубоко укоренено в сердцах людей, поэтому они так и думали.

Видно, что Ши Цинлуо была обижена и отчаянно хотела бороться за свою невиновность. Все считали, что госпожа Ван зашла слишком далеко.

Хотя все понимали, что госпожа Ван не хотела называть Ши Цинлуо маленькой шлюхой, а это была просто бранная фраза.

Но невинная девочка этого не знала, поэтому ее реакция была нормальной.

"Госпожа Ван, вы слишком многого хотите, как вы можете так говорить о жене Далана?"

"Верно, это слишком, чтобы вы называли жену своей племянницы маленькой шлюхой".

Все сначала осуждали госпожу Ван, а потом убеждали Ши Цинлуо.

"Жена Даланга, мы все знаем, что ты хорошая и невинная девушка, но госпожа Ван просто пукает. Положи нож и давай поговорим об этом".

"Мы не будем слушать глупости госпожи Ван, ваша репутация не будет запятнана".

"Да, мы все можем свидетельствовать за вас".

Госпожа Ван была готова описаться от страха, ее уже дважды избивала эта мертвая девушка, а теперь нож мог в любой момент перерезать ей шею, и ей было очень страшно.

Много раз люди боялись зла, а те, кто носил обувь, боялись ходить босиком.

"Да, я не имел в виду, что ты такая. Просто я так проклинаю людей, не принимай это близко к сердцу".

Ши Цинлуо невинно посмотрела на нее: "Правда? Тогда извинись передо мной".

Госпожа Ван была зла, но и напугана. Ради собственной жизни она пошла на компромисс: "Я прошу прощения, я не должна была вас ругать, вы же невиновны".

Затем Ши Цинлуо убрала кухонный нож с шеи госпожи Ван: "Открывать рот нужно для того, чтобы говорить и есть, а не для того, чтобы ругаться. В следующий раз тебе следует быть внимательнее".

"Кто знает, может, с другими людьми будет не так легко разговаривать, как со мной".

Миссис Ванг: "... ..."

С вами легко разговаривать? Вы что, шутите?

На этот раз Ши Цинлуо не стала переворачивать стол, а вернулась в исходное положение сбоку и положила кухонный нож обратно на разделочную доску.

Она посмотрела на госпожу Ван Ши и госпожу Ву: "Вам есть чем заняться? Если вам нечего делать, не стойте здесь и не мешайте мне обмениваться тофу".

Ноги госпожи Ван были слабыми, поэтому она потянула госпожу Ву за собой: "Нет, мы закончили".

Эта мертвая девушка была слишком злой. Она не могла ни побить ее, ни отругать. Ей было очень страшно, когда она чуть не перерезала её шею ради своей невинности.

Госпожа Ву тоже была ошеломлена. Только что Ши Цинлуо выглядела устрашающе. Ей казалось, что она перережет шею госпоже Ван из-за разногласий.

Эта мертвая девушка была сумасшедшей. Нет, она была умной и красноречивой сумасшедшей. С ней было слишком трудно иметь дело.

Она смущенно улыбнулась: "Да, мы пойдем".

Затем она помогла миссис Ван вернуться в главный дом. Если они могут это сделать, то пусть старушка сама убирается.

Она не верила, что Ши Цинлуо посмела бы бить и ругать старуху. Независимо от того, был ли нарушен брак или отношения, бить старших было преступлением.

Ши Цинлуо подождала, пока они уйдут, и только после этого на ее изначально холодном лице появилась улыбка: "Давайте продолжим обмениваться, кто следующий?"

Изначально была его очередь обмениваться тофу, но он только сейчас пришел в себя. Крестьянин шагнул вперед и с улыбкой сказал: "Моя очередь".

Через некоторое время оставшийся тофу был обменян.

Ши Цинлуо улыбнулась всем: "Сегодняшний тофу закончился, приходите завтра".

Ши Цинлуо вернулась к своему мягкому и безобидному виду, но сегодня впечатление о ней было полностью перевернуто.

Раньше считали, что жена Сяо Ханьчжэна немного глуповата, раз вышла замуж за человека, жизнь и смерть которого неизвестны.

Когда она вышла замуж, то выглядела тонкой и нежной, и все считали, что она похожа по характеру на госпожу Конг.

Кто бы мог подумать, что они совершенно разные?

Сегодня же Ши Цинлуо произвела на всех глубокое впечатление: с ней не так-то просто запутаться.

Она была умна и красноречива, а когда с ней не соглашались, сразу же бросалась в бой. Другой такой молодой невестки в деревне не было.

Неудивительно, что они слышали, будто Ши Цинлуо теперь глава семьи Сяо.

"Хорошо, давайте придем завтра". Многие люди были более вежливы.

Восьми-девятилетний мальчик не сдержался, посмотрел на Ши Цинлуо и спросил: "Сестра, вы владеете боевыми искусствами?"

Всех немного заинтересовал вопрос мальчика.

Ведь только что, когда Ши Цинлуо сбила кого-то со стола, он оказался скользким.

Ши Цинлуо улыбнулась и сказала: "Я немного знаю. Когда я училась в даосском храме, мой учитель учил нас самообороне".

Даосский священник, который ушел из жизни: "... ..."

Это я снова взял вину на себя.

Услышав это, все сразу же все поняли. Оказалось, что этому учил Старый Бессмертный Мастер. Неудивительно, что Ши Цинлуо хорошо в этом разбиралась.

Во время сильного взрыва даосский храм горел почти весь день, и жители нескольких близлежащих деревень видели, как пламя взмывает в небо.

Поскольку они не знали, что в этом мире существуют взрывчатые вещества, они впервые увидели подобную сцену, поэтому некоторые люди сказали, что старый даосский священник вознесся, и все поверили в это.

Поэтому навыки самообороны Ши Цинлуо были приняты очень высоко.

Одна пожилая женщина с улыбкой спросила: "Старый Бессмертный Мастер действительно силен. Я слышала, что он научил вас готовить этот тофу?"

Ши Цинлуо кивнул: "Да, мой мастер научил меня читать и изучать боевые искусства, а также научил меня многим вещам".

Смысл: В будущем я буду делать еще много чего, не удивляйтесь.

Затем круги под ее глазами мгновенно покраснели: "Жаль, что мой старый мастер скончался".

Она поняла, что если пойдет в индустрию развлечений и будет развиваться, то сможет стать популярной.

"Понятно, неудивительно, что ты такая сильная".

"Как и полагается ученику старого бессмертного мастера".

"Жена Даланга, не грусти, Старый Бессмертный Мастер вознесся в бессмертие, ты должна быть рада за него".

"Да, Старый Бессмертный Мастер тоже хотел бы, чтобы ты радовалась за него".

"Хотя Старый Бессмертный Мастер вознесся, он будет защищать тебя".

"Посмотри на себя, ты благословенна с тех пор, как вышла замуж".

Видя, что круги под глазами Ши Цинлуо стали такими красными, что она вот-вот расплачется, все стали утешать ее словами.

Чем больше они думали об этом, тем больше убеждались, что так оно и есть. Жена Сяо Ханьчжэна находилась под защитой Старого Бессмертного Мастера.

Ши Цинлуо подняла руку и вытерла глаза: "Что ж, вы правы. Мой мастер стал бессмертным, я должна быть рада за него".

Старый Бессмертный Мастер был прост в использовании.

"Верно". Все кивнули.

Обменявшись тофу, жители деревни один за другим ушли.

Ши Цинлуо и госпожа Конг перенесли стол и другие вещи во двор.

Убрав вещи, Ши Цинлуо повернула голову и встретилась с яркими глазами госпожи Конг, в которых читались зависимость и восхищение.

Не только она, но и Сяо Бэйли и Сяо Ханжи смотрели на нее с восхищением.

http://tl.rulate.ru/book/87790/3606700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь