Готовый перевод After Retiring from Marriage, I became the Favorite of a Powerful Minister / Ускользнув от брака, я стала фавориткой могущественного министра: Глава 24 Вдумчивый и добрый!

Старшая невестка семьи Сяо, госпожа Ван, и третья невестка, госпожа Ву, посмотрели друг на друга и быстро пошли к воротам двора.

Они услышали, как кто-то спросил: "Жена Далана, не хочешь ли ты продать этот тофу на улице?"

Ши Цинлуо улыбнулась и сказала: "Мы должны делать и продавать его здесь, у семьи нет сил".

"Если у вас есть идея, вы можете купить его у нас дома, а потом отнести в город или другие деревни, чтобы перепродать".

"Если вы купите в моем доме 3 катти тофу, то сможете обменять его на таэли соевых бобов или других продуктов за катти".

"Но если он превышает 3 катти, его можно обменять только на соевые бобы или деньги, а другие вещи не обмениваются".

"Вы можете продавать его по 4 или 6 юаней за сотку, но не выше этой цены".

"Иначе, если я услышу, что кто-то специально продает его по высокой цене, я больше не буду продавать ему свой тофу".

Ши Цинлуо намерена расширить бизнес по производству тофу, поэтому цена на него не может сильно колебаться.

Для этого нужно было учесть некоторые факторы.

Например, если кто-то повезет его продавать в уездный город или заберет в отдаленном месте, времени и физических затрат будет больше, поэтому взлеты и падения цены за сотку не будут одинаковыми.

Услышав слова Ши Цинлуо, многие люди оживились.

Далянь был основан более десяти лет назад, и война только что закончилась. Хотя люди уже осели, денег у них было не так много.

Поэтому каждый был готов воспользоваться периодом затишья или свободным временем, чтобы заработать немного денег.

"Это хорошо. Моя семья хотела бы попробовать продать несколько кошек".

Крупный мужчина встал и с улыбкой продолжил: "Но сейчас ваша семья производит слишком мало тофу. Боюсь, сегодня в деревне не будет достаточно тофу. Если мы захотим купить еще, но у вас его не будет!"

В это время тофу был почти распродан. В деревне не было достаточно средств для обмена, как же они будут его продавать?

Ши Цинлуо ответил: "Через два дня мы откроем мастерскую по приготовлению тофу и пригласим людей помогать делать тофу. Их количество значительно увеличится".

"И я постараюсь закончить его на рассвете, чтобы те, кто захочет перепродать его, могли забрать его и начать продавать раньше".

"Это хорошо. Я куплю несколько кошечек, чтобы попробовать через 2 дня". Большой человек кивнул с простой улыбкой.

У них много семей и мало земли. Когда годы были хорошие, еды с полей не хватало, поэтому им приходилось ездить в город на подработку.

Подработка стоит несколько копеек в день, не говоря уже о тяжелом труде, но не обязательно каждый день.

Вчера их семья поменяла немного тофу и попробовала его. Это было вкусно, и они насытились больше, чем от овощей.

Кроме того, в их округе не было такой еды, так что, по его мнению, продать ее не должно быть сложно.

Если тофу будет хорошо продаваться, то заработать один-два пенни за сотку будет не хуже, чем подрабатывать на полставки. Если же его раскупят раньше, они смогут вернуться домой и помочь с работой на ферме.

Многие думали так же, как и большой человек.

Все они рассмеялись и сказали Ши Цинлуо, чтобы она сделала еще немного через два дня, а потом они все придут и попробуют продать его.

Кто-то также спросил: "Жена Даланга, ваша семья хочет нанять кого-нибудь для производства тофу. Вы уже наняли людей? Сколько платят в день?"

По сравнению с тем, чтобы продавать самим, кому-то пришла в голову идея делать тофу, чтобы заработать деньги.

Ши Цинлуо ответила с улыбкой: "Мой муж уже попросил патриарха помочь набрать людей, но я не знаю подробностей".

Попросить патриарха о помощи было проще, чем нанимать работников самостоятельно.

Во-первых, патриарх был знаком с деревней Сяси, он отберет тех, кто подойдет для работы, чтобы их не обманули.

Даже если патриарх подавит тех, кто ленился работать, они не посмеют сопротивляться.

Во-вторых, открытие мастерской по производству тофу принесет большую пользу всей деревне Сяси, а значит, они смогут объединить всех, чтобы стать богатыми.

Патриарх был очень рад этому, поэтому охотнее помогал.

Сейчас ситуация в Даляне стабилизировалась, но многие системы управления все еще не были совершенны.

Перемещенные после войны люди вернулись в свои родные деревни, чтобы осесть, поэтому в деревнях преобладали кланы с разными фамилиями, а патриарх был высшим лицом в деревне.

В деревне, где много смешанных фамилий, для управления избирался староста.

Поэтому, когда все узнали, что патриарх помог найти их, многие были разочарованы.

Госпожа Ван и госпожа Ву закатили глаза и задумались.

Увидев, что тофу почти готов, госпожа Ван поспешила внутрь.

Она уверенно указала на оставшийся на столе тофу.

"Жена Даланга, мы хотим этот тофу".

Ши Цинлуо увидела, что они пришли с пустыми руками, и спросила: "На что вы собираетесь обменять?"

Госпожа Ван была ошеломлена на некоторое время, а потом сказала: "Я ваша тетя, что плохого в том, чтобы дать нам немного тофу, но вы хотите, чтобы мы что-то обменяли?"

Господин Ву стал еще более хитрым и с улыбкой ответил: "Мы просим, потому что старик и старушка хотят есть тофу, поэтому они разрешили нам прийти".

Г-жа Ван также сказала: "Да, этот тофу - в честь ваших бабушки и дедушки".

"А вы, старые, слабые, больные, почему вы собираетесь открыть мастерскую по производству тофу?"

"Лучше пусть твой первый дядя и третий дядя позаботятся об этом за тебя. Неважно, будут ли они много работать, мы же одна семья".

Она решила, что сначала позволит его мужчине управлять мастерской по производству тофу. Как только они заработают деньги, они заберут их себе.

А если не заработают, то сразу продадут, и в любом случае не потеряют.

Они слышали, что Сяо Ханьчжэн слаб и вынужден лежать на кровати, поэтому ничего не может делать. Они не боялись госпожи Конг.

Услышав их слова, многие жители деревни потеряли дар речи.

Эти две невестки главной семьи Сяо были бесстыдны. Они хотят захватить мастерскую по производству тофу семьи Сяо Ханьчжэна.

Все дружно посмотрели на госпожу Конг, опасаясь, что над ними снова будут издеваться.

Ее сын не отличался крепким здоровьем, а в его семье было всего три слабые женщины и ребенок. Как он может быть противником двух землероек из главной семьи Сяо?

Госпожа Конг сначала привычно испугалась, но потом на ее руке появился след тепла.

Она поняла, что это невестка пожимает ей руку.

"Мама, не бойся, я здесь".

Ши Цинлуо также поняла, что госпожа Конг, возможно, раньше была угнетена старухой, а эти двое слишком сильно издевались над ней, поэтому она привычно боялась, когда видела их.

Госпожа Конг скрипнула зубами и кивнула: "Хорошо, я не боюсь".

Под ободряющим взглядом Ши Цинлуо она посмотрела на них и сказала: "Это мастерская по производству тофу моей семьи, поэтому я не буду беспокоить первого зятя и третьего зятя".

"Мы также уже обещали обменять этот тофу на другие. Вы опоздали".

Закончив говорить, она вдруг обнаружила, что отказать этим двум людям не так уж сложно.

Госпожа Ван не ожидала, что госпожа Конг осмелится отказаться. Поэтому она со свирепым выражением лица сказала: "Вторая невестка, мне лучше подумать, прежде чем сказать".

Если бы вокруг не было так много жителей, она бы уже начала разбираться с этой сукой, как и в прошлый раз.

Миссис Конг не могла не замереть. С тех пор как ее сын впал в кому, ее несколько раз избивали эти двое. При виде госпожи Ван она не могла не испугаться.

Ши Цинлуо не хотела, чтобы над ней постоянно издевались, как над мягкой булочкой, поэтому ей пришлось самой встать на защиту.

Конечно, она не ожидала, что с самого начала она окажется слишком безжалостной.

Теперь же, благодаря ее поддержке, миссис Конг могла сама проявить инициативу и отказать им двоим, а это уже был прогресс.

Она взяла кухонный нож и сильно ударила им по разделочной доске.

Такая неожиданность повергла всех в шок.

Ши Цинлуо с холодным лицом посмотрела на госпожу Ван и госпожу Ву: "О каких родственниках вы говорите? Кто эти первый и третий дяди? Разве они имеют к нам какое-то отношение?"

Если они хотят заработать состояние, они не должны производить впечатление задир или слишком болтливых.

Ши Цинлуо собиралась сделать что-то, чтобы прославиться на всю деревню.

Миссис Ван и миссис Ву взяли на себя инициативу и отправились к ней, чтобы заранее предупредить ее. Они были так заботливы и добры!

http://tl.rulate.ru/book/87790/3586747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь