Готовый перевод After Retiring from Marriage, I became the Favorite of a Powerful Minister / Ускользнув от брака, я стала фавориткой могущественного министра: Глава 18 Она может делать всё что захочет

Вчера вечером Ши Цинлуо попросила миссис Конг и остальных помочь замочить соевые бобы.

Затем она спросила: "Есть ли дома мельница?".

Сяо Ханьчжэн ответил: "Дома нет, в деревне есть общественная каменная мельница".

"Вы хотите перемолоть соевые бобы?"

Ши Цинлуо щелкнула пальцами: "Умно!"

"Я попрошу матушку сопровождать меня, чтобы перемолоть соевые бобы. Только после помола я смогу приготовить тофу".

Сяо Ханьчжэн кивнул: "Хорошо, я смогу помочь тебе, когда поправлюсь".

Он не думает, что Ши Цинлуо приготовит тофу только для сегодняшней трапезы. Возможно, в будущем она будет готовить его чаще.

Услышав это, Ши Цинлуо поняла скрытый смысл его слов.

Она обнаружила, что внешность и темперамент Сяо Ханьчжэна не только соответствуют ее эстетической точке зрения, но и очень умны, что также очень подходило для ее аппетита.

В прошлом она отвергала всех своих ухажеров, потому что те не могли найти с ней взаимопонимания и гармонии.

"Ммм!" Она кивнула.

Она пошла на кухню, чтобы позвать госпожу Конг и Сяо Бэйли. Они отнесли замоченные соевые бобы в ведро и другие пустые ведра и пошли в сторону каменной мельницы в деревне.

Когда по пути им встречались люди, они по собственной инициативе здоровались с госпожой Конг.

Видно, что репутация госпожи Конг в деревне по-прежнему была хорошей.

Ши Цинлуо также обнаружил, что люди в деревне Сяси были намного проще, чем в деревне Шаньси.

Кто-то тоже взял на себя инициативу поприветствовать Ши Цинлуо, и она ответила щедрой улыбкой.

Увидев, что они несут соевые бобы и ведра, несколько человек, у которых были хорошие отношения с госпожой Конг, спросили: "Юэлань, что ты собираешься делать?".

Полное имя госпожи Конг - Конг Юэлань.

Она рассмеялась и ответила: "Моя невестка хочет перемолоть соевые бобы".

Некоторые люди удивились: "Почему вы хотите перемолоть соевые бобы?".

Разве это не расточительство, они никогда не видели никого, кто бы перемалывал соевые бобы и ел их в качестве пищи.

Ши Цинлуо ответил с улыбкой: "Потому что я хочу сделать тофу".

"Что такое тофу?" Все были еще больше озадачены.

Ши Цинлуо не стал скрывать: "Это разновидность еды. Когда я был в даосском храме, мой учитель учил нас делать это".

Несколько человек с любопытством спросили: "Это вкусно?"

Ши Цинлуо кивнула: "Вкусно".

Она снова улыбнулась и сказала: "После того как все будет готово, вы можете прийти к нам домой и попробовать".

Она уже думала об этом. Для тех, кто помогал семье Сяо, после приготовления тофу она отправляла немного к ним домой, чтобы они попробовали.

Помимо поддержания человеческих отношений, это еще и первая волна рекламы.

Несколько человек были немного смущены: "В этом нет необходимости, вы можете оставить это себе".

Текущее положение семьи Сяо было не очень хорошим, и им было неловко брать это.

Они слышали, что эти соевые бобы были принесены в качестве приданого дочери семьи Ши.

Ши Цинлуо великодушно улыбнулась: "Вы уже много помогали моей свекрови, просто попробуйте немного тофу, не нужно быть такой вежливой".

Услышав ее слова, госпожа Конг поняла, что ее невестка хочет приготовить тофу и поделиться им с соседями, имеющими хорошие связи.

Но что бы это ни было - соевые бобы или тофу, - они не принадлежат семье Сяо. Она не могла предложить его для выклянчивания милостей.

Но если у невестки возникла такая идея, она не станет возражать.

В любом случае она считала свою невестку грозной личностью, поэтому просто прислушивалась к ней.

Поэтому она тоже улыбнулась и сказала: "Это всего лишь частичка сердца моей семьи, так что не отказывайтесь от нее".

Услышав ее слова, несколько человек снова не отказались, в основном потому, что им было немного любопытно, что это за тофу.

Они слышали, что старый даосский мастер на горе вознесся на небо и стал бессмертным. Он был таким могущественным. Раз он научил этому жену Сяо Ханьчжэна, значит, ничего страшного не произошло.

Они тоже вызвались помочь и вместе отправились молоть соевые бобы.

После помола соевых бобов несколько человек отправились к семье Сяо, чтобы помочь.

Когда Ши Цинлуо пошла на кухню, она позвала на помощь только Сяо Бэйли и Сяо Ханжи.

Несколько человек, увидев это, ничего не сказали, а просто сидели и болтали с госпожой Конг.

Увидев Сяо Ханьчжэна, выходящего из комнаты с тростью, хотя его лицо было бледным, было видно, что он оправился от болезни.

"Далан, теперь ты можешь идти в поле".

Увидев, что он смог выйти из комнаты после пробуждения, несколько человек обрадовались за госпожу Конг и поприветствовали его.

Сяо Ханьчжэн приветливо улыбнулся: "Это все благодаря моей жене".

"В те времена она была благословлена после поклонения своему господину. Выйдя за меня замуж, она также принесла мне эти благословения".

Пользуясь случаем, он помог Ши Цинлуо вытащить ее старого мастера, чтобы поднять знамя.

Эти простые люди любят посплетничать в своей деревне, поэтому он считает, что это дело скоро получит огласку в деревне.

"Это хорошо. Счастливая жизнь у вас, молодой пары, еще впереди". Услышав это, несколько человек решили, что в этом есть смысл.

Раньше Сяо Ханьчжэн упал без сознания и чуть не умер.

После этого, когда вчера дочь семьи Ши приехала на свадьбу, Сяо Ханьчжэн очнулся, и сегодня он уже может выходить из комнаты.

Дочь семьи Ши была удивительной. Она действительно была благословенным человеком и достойна стать ученицей Старого Бессмертного Мастера.

Поболтав еще несколько слов, Сяо Ханьчжэн попрощался и отправился на кухню, чтобы найти Ши Цинлуо.

В это время Ши Цинлуо уже отфильтровала остатки и поставила соевое молоко вариться на плиту.

У нее в шкафу лежала большая медицинская марля, и она достала ее, чтобы отфильтровать остатки.

Ши Цинлуо повернула голову и спросила: "Зачем ты пришел?".

Сяо Ханьчжэн ответил с улыбкой: "Зашел повидаться".

"Вам нужно держать в секрете процесс приготовления тофу? Если да, то я выйду первым". Он хотел сказать, что пришел не для того, чтобы шпионить за процессом приготовления тофу.

Ему просто было интересно, что собирается делать его маленькая жена.

Ши Цинлуо улыбнулась и равнодушно развела руками: "Нет необходимости, семье не нужно держать это в секрете, просто наблюдайте".

Если в наше время люди еще не научились этому, они могут поискать его на Baidu и сделать в соответствии с ним.

В "Книге путешествий", которую подарил ей двоюродный брат, тоже есть рецепты тофу, и способ приготовления не сильно отличался от того, что она узнала.

В то время она и ее друзья жили в деревне тофу по три дня, ожидая самого большого банкета тофу раз в месяц, и попутно учились делать другие соевые продукты.

Разница заключалась в том, что она училась и делала это лично, а другие просто писали на бумаге.

Услышав слова Ши Цинлуо о том, что они одна семья и нет необходимости держать все в секрете, холодное и замкнутое сердце Сяо Ханьчжэна треснуло.

Видно было, что Ши Цинлуо настроена серьезно и не имеет никаких других намерений: "Тогда позвольте мне посмотреть, что это за тофу вы готовите".

Ши Цинлуо слегка хихикнула и сказала: "Ладно, раз уж ты такой честный, я дам тебе первую миску соевого молока и бобы тофу позже".

Она слышала разговор между Сяо Ханьчжэн и несколькими людьми.

Этот парень был слишком умен и находчив, чтобы она могла сделать то, что хотела.

Главное, что доверие к нему, когда он говорил об этом, было выше, чем к ней. В конце концов, он был тем, кого пробудила удача.

Сяо Ханьчжэн понял, что она имела в виду, и с улыбкой в глазах произнес: "Я с нетерпением жду этого".

Через некоторое время соевое молоко закипело, Ши Цинлуо зачерпнула несколько мисок и добавила немного сахара, оставшегося после вчерашнего банкета.

Помешивая палочками, она взяла миску и протянула ее Сяо Ханьчжэн: "Сначала выпей соевого молока".

Затем добавила: "Выпивайте чашку соевого молока каждое утро, это полезно для вашего организма".

Сяо Ханьчжэн взяла чашку и сделала глоток: "Неплохо".

Вкус был приятный, с сильным ароматом сои.

Сяо Бэйли и Сяо Ханжи тоже сделали по глотку из чаши: "Вкусно!"

Ши Цинлуо попросил их достать оставшееся соевое молоко, чтобы госпожа Конг и остальные могли его выпить.

А потом начать использовать рассол для приготовления тофу.

http://tl.rulate.ru/book/87790/3583874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь