Читать The Atlas of Destruction / Разрушение судьбы (M): Глава 23: В пути :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Atlas of Destruction / Разрушение судьбы (M): Глава 23: В пути

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Глава 23 В пути

  После нескольких слов объяснений с хозяином магазина Ши Сюань отвел Дин Миндэ обратно в свой маленький дворик. Хотя было сказано, что они будут разговаривать при свечах, Дин Миндэ устал и проголодался за всю дорогу, а теперь, когда он достаточно поел и выпил, ему захотелось спать, и после нескольких минут разговора с Ши Сюанем он не мог остановить опускающиеся веки.

  Увидев это, Ши Сюань улыбнулся и вспомнил, как он шел в класс после ночи, и отвел Дин Миндэ в левую комнату, чтобы тот успокоился.

  Вернувшись в свою комнату, Ши Сюань не сразу начал размышлять, а сидел с закрытыми глазами, казалось, что он восстанавливает силы или занимается культивированием, но на самом деле он отпустил свое духовное чувство и настороженно наблюдал за всем двором, не смея быть беспечным из-за того зловещего взгляда, который был раньше, и если кто-то придет, он сможет получить больше информации.

  К сожалению, хозяин этого взгляда не пришел сегодня ночью во двор Ши Сюаня, во всем дворе слышался только храп Дин Миндэ и стрекотание цикад на деревьях павловнии, отчего ночь казалась тихой и спокойной. Ши Сюань простоял на страже целый час, после чего снял охрану и стал наблюдать и размышлять. В течение этого времени, будь то в дороге или в трактире и винной лавке, Ши Сюань никогда не ослаблял практику созерцания, и каждый день он чувствовал силу своей души, которая уже достигла пика стадии укрепления души, но, к сожалению, все еще не коснулась порога стадии внетелесной души.

  Лунный свет был похож на воду, а ночной ветерок слегка прохладным. Закончив свои размышления, Ши Сюань сел перед окном и стал наблюдать за ночной сценой во дворе, прислушиваясь к разным тонким звукам, ощущение было такое, будто он независим от всего мира и спокойно наблюдает за ним. Для Ши Сюаня все происходящее было похоже на сон, но раз уж он оказался здесь, то все, что он мог сделать, это бороться дальше.

  Для Ши Сюаня его нынешнего уровня культивирования ежедневный сон все еще был очень необходим, тем более что завтра он собирался посетить гору Тунсуань, так что ему нужно было освежиться еще больше. Изначально Ши Сюань уже составил определенный маршрут, но появление Дин Миндэ заставило Ши Сюаня поставить деревню Шуан Ху на первое место в своем маршруте, так как он мало что о ней знал, поэтому должен был быть начеку. После нескольких минут отдыха Ши Сюань лег спать.

  Спокойный ночной сон.

  Утром, после утренней тренировки тела, Ши Сюань попросил два завтрака, а затем разбудил Дин Миндэ. Гора Тунсуань находилась в 50 милях к северо-западу от города, поэтому Ши Сюань мог дойти туда за несколько часов, но если бы он взял с собой Дин Миндэ, который выглядел как слабый ученый, ему, вероятно, пришлось бы идти целый день. Поэтому, если он разбудит Дин Мингдэ пораньше, у него будет больше времени на то, чтобы дойти пешком или нанять карету.

  В центре двора, под деревом вутун и за каменным столом, напротив Ши Сюаня сидел Дин Миндэ, который выглядел так, будто еще не проснулся, но, хотя у него был несколько занудный характер, он не отличался самодовольством и понимал, что только мешает Ши Сюаню есть и жить, поэтому он очень дружелюбно умылся и встал.

  "Брат Мингдэ, я распорядился, чтобы Сяо Эр вызвал карету, чтобы мы добрались до горы Тунсуань в начале часа шэнь. Должны ли мы успеть?" спросил Ши Сюань.

  Дин Миндэ с некоторой благодарностью ответил: "Брат Цзян, много хлопот, по словам моего кузена, Великий управляющий будет ждать меня в течение часа в павильоне Юхуа в 10 часов, так что вполне успеем".

  После еды Ши Сюань и Дин Мингдэ надели багаж и подошли к прилавку, чтобы заплатить полную стоимость магазина, а Ши Сюань дал еще два таэля серебра лавочнику в качестве вознаграждения. Лицо лавочника раскраснелось от благодарности, и он послушно повел Ши Сюаня и Дин Миндэ к боковой двери постоялого двора.

  Как только они вышли из боковой двери, они увидели относительно простую карету с двумя лошадьми, которые выглядели немного старыми и изношенными, а водителем был мужчина средних лет, который выглядел несколько преданным. Она устойчивая и быстрая".

  "Эн, только что Сяо Эр уже сказал тебе, что если ты совершишь хорошую поездку, ты не только получишь два таэля серебра за карету, но я также вознагражу тебя дополнительными пятью таэлями серебра". У Ши Сюаня все еще были свободные деньги, и, достигнув стадии Великого Чжоутяня в последние дни, ему нужно было только есть достаточно пищи, чтобы восполнить свою сущность каждый день, и он мог также охотиться в дикой природе, поэтому потребность в серебре была не такой высокой, как когда он был в городе Сяань.

  "Конечно, конечно, два мастера в покое, в покое!" радостно сказал Чжэн Данью, увидев, что доход намного больше, чем он предполагал. Затем он пропустил двух мужчин в карету, а сам сел на раму, подняв в руке кнут.

  Хотя карета неизбежно тряслась, она была намного лучше той, в которой он ехал раньше, о чем свидетельствовал тот факт, что Дин Миндэ только побелел и его не стошнило. Когда Ши Сюань увидел, что у Дин Миндэ нет сил на разговоры, он завел светскую беседу с Чжэн Данью.

  Хотя слова Чжэн Данью не дали Ши Сюаню больше информации, они подтвердили некоторые вещи, о которых Ши Сюань догадывался раньше, например, то, что на горе Тунсуань каждый год пропадают люди, и хотя ходят слухи, что все они были съедены дикими животными, найти удается лишь некоторых из них, а ночью на горе Тунсуань часто слышен тигриный свист, который, по слухам, издает чудовище.

  Когда Чжэн Данью увидел, что светит солнце, он сказал Ши Сюаню: "Господин Ши, мы уже проделали большую часть пути, через час или около того будем на месте. Впереди есть чайная, уже полдень, почему бы нам не пойти туда, выпить чаю и поесть, отдохнуть перед дорогой?".

  Ши Сюань посмотрел на побледневшую Дин Миндэ, подумал об оставшемся расстоянии и кивнул: "Тогда пойдем туда и отдохнем, время уже послеобеденное".

  Карета проехала еще полчаса, прежде чем на обочине дороги показалась скромная чайная лавка. Небольшой павильон служил кухней, снаружи была установлена большая беседка, пять или шесть квадратных столов были расставлены в произвольном порядке, и висел серпантин с надписью "чай".

  Как только карета Ши Сюаня остановилась, из чайной вышла маленькая женщина средних лет с белыми волосами и сказала Ши Сюаню: "Хотите выпить чаю, большой чайник стоит всего десять юаней, у нас также есть копченое мясо, копченая курица и рис".

  "Большой чайник чая, тарелка бекона и курицы, и рис. Этого достаточно? Лишнее считается наградой". Ши Сюань посмотрел на Чжэн Данью и Дин Миндэ, затем протянул босс-леди таэль серебра и сказал.

  "Этого достаточно! Достаточно! Присаживайтесь внутрь, господа". Босс-леди была очень внимательна, когда увидела более щедрых гостей.

  Возможно, потому что был август и стояла жаркая погода, не так много людей хотели выйти на улицу, чтобы поклониться Будде, поэтому во всем чайном магазине за одним столом сидел только один клиент. Этот клиент был очень крепким, почти таким же высоким, как сидящая жена хозяина, с густыми бровями, большими глазами и бородой, его возраст нельзя было определить точно, одет он был в старый даосский халат, полный дыр и пятен. На столе лежал огромный меч, ровно в два раза шире и на пять пунктов длиннее тех, которыми пользуются обычные люди Цзянху, а также большой чайник, тарелка с беконом и несколько булочек на пару, которые выглядели так, будто их принесли.

  Кроме этого, на опушке леса за чайной лавкой висел полотняный занавес, окруженный несколькими мускулистыми охранниками - дамами из влиятельной семьи, вышедшими на ночную прогулку.

  Чжэн Данью взял еду и чай и вернулся в карету, чтобы насладиться ими, отчасти потому, что наблюдал за каретой, а отчасти потому, что не считал себя достойным сидеть за едой с двумя Ши Сюанями.

  Ши Сюань планировал пообедать втроем, но Чжэн Данью сам настоял на этом, поэтому Ши Сюань не мог его заставить, поэтому они с Дин Миндэ ели бекон с чаем и непринужденно болтали о работе Дин Миндэ в качестве западного председателя на горе Тунсуань.

  Хотя у Дин Миндэ немного кружилась голова от предыдущих ударов, вид еды оживил его дух, и он ел, с большим энтузиазмом обсуждая свои будущие планы.

  В это время дородный даос сразу встал, его рост был девять футов (один фут равен 0,23 метра), почти на голову выше Ши Сюаня, взял свой огромный меч, затем медленно пошел позади Дин Миндэ, кивнул Ши Сюаню без выражения, Ши Сюань не знал, что он хотел сделать, просто настороженно смотрел на него, этот высокий и дородный иностранец был похож на мастера в своих шагах, в своих действиях, что именно он делал? По шагам и действиям этого высокого и крепкого иностранца было видно, что он мастер, но что это была за сфера, Ши Сюань пока не мог понять.

  Дин Мингдэ говорил, не переставая, когда вдруг почувствовал тень над головой, а Ши Сюань в другом конце комнаты улыбался и смотрел ему вслед.

  Крепкий даос сказал с холодным выражением лица: "Я тоже иду в Деревню Двойного Тигра на горе Тунсуань, и я слышал, что вы двое находитесь в том же путешествии, поэтому я пришел, чтобы познакомиться." Я не знаю, было ли это несколько холодное выражение намеренным, или он действительно не очень хорошо умел общаться с людьми, но выглядел он очень высокомерно.

  "Даосский учитель прав, если мы встретились на левой стороне дороги, то это судьба, интересно, как тебя зовут?" Ши Сюань внутренне говорил с некоторой опаской.

  "Я не даосский священник, просто этот даосский халат свободный и удобный в носке, моя фамилия Янь, а мой хозяин взял себе имя "Гигантский меч"". Янь Цзюцзянь все еще сохранял спокойное выражение лица.

  Ши Сюань дважды вздохнул, прежде чем представить его: "Это господин Дин Мингдэ Дин, он собирается в Деревню Двойного Тигра на горе Тунсуань, чтобы стать учителем, бедный... Меня зовут Ши Сюань, я шел на гору Тунсуань, чтобы развлечься, и случайно наткнулся на брата Дина, так что я сразу же встретил его, и пошел с ним."

  Янь внимательно посмотрел на Ши Сюаня и на них двоих и сказал несколько многозначительно: "Я иду в Деревню Двойного Тигра на горе Тунсуань, чтобы разыскать старого друга".

  У Ши Сюаня было намерение посмотреть, что задумал этот высокий и сильный иностранец, поэтому он не стал его останавливать. После обмена любезностями Янь Цзюцзянь начал расспрашивать Дин Миндэ о горе Тунсуань. Хотя это было в сторону, он действительно не очень хорошо умел разговаривать с людьми, Ши Сюань это ясно чувствовал, и только Дин Миндэ, зануда, не замечал этого, и был очень рад, что встретил нового друга, и охотно отвечал на вопросы. Ши Сюань пробормотал в своем сердце: "Неужели он тоже здесь, чтобы искать бессмертие и искать Путь?

  Когда Ши Сюань попытался расспросить Янь Цзюцзяня о Деревне Двойного Тигра на горе Тунсуань, то обнаружил, что высокий и сильный пришелец в основном отвечал на вопросы Ши Сюаня словами "не знаю", а то и просто игнорировал их.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/86656/2774732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку