Читать Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 363. Огненный паук I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 363. Огненный паук I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бежевое платье было с опущенной юбкой и затянутой талией.

Это удлиняло пропорции талии, благодаря чему Ребекка выглядела более подтянутой и благородной.

Можно было также сказать, что дизайнер, подражавший дизайну Фан Хао, был ветераном и проделал довольно хорошую работу.

Но я не знаю, было ли это из-за нехватки времени или из-за беглого взгляда на дизайн Фан Хао.

В этом костюме все еще было много недостатков.

Возможно, это был пробный экземпляр, который поспешили выпустить.

Услышав, что Фан Хао сказал, что это платье похоже на то, которое носили служанки в его собственном доме.

Служанки слегка рассмеялись, а Ребекка посмотрела на него пустыми глазами.

Обе подумали, что Фан Хао говорит в гневе.

В конце концов, Фан Хао был оригинальным дизайнером, а это платье было имитацией.

Любой другой человек проявил бы эмоции, если бы тип его дизайна был предотвращен.

— Тогда скажи мне, что не так с этим платьем, — Ребекка, однако, внезапно стала более серьезной.

Магазин тканей «Молиаж», тоже старый магазин тканей, славился одеждой, которую он производил.

Когда дело дошло до дома Фан Хао, она стала тем, что носила служанка.

Хотя она понимала настроение Фан Хао, ей также хотелось услышать, как он это скажет — сердито или действительно чего-то не хватает.

Фан Хао сразу же встал и подошел к Ребекке, говоря: — Линия талии может заставить людей выглядеть более прямо, но этот костюм, очевидно, не избавился от старомодной идеи корсета, положение вашей талии должно быть упомянуто здесь.

Палец провел по линии талии до точки чуть ниже груди.

Сердце Ребекки бешено заколотилось при мысли о том, что молодой человек будет ласкать ее по линии талии.

Ее лицо, вплоть до обнаженных лопаток, начало слегка краснеть.

— Есть ли еще что-нибудь? — продолжала спрашивать Ребекка.

— Конечно, однотонный цвет и неровное плетение - это все недостатки этого платья, если бы оно было для обычной дворянки, то можно было бы сказать, что это хорошее платье, но если его наденешь ты, то оно будет немного неуместным, — Фан Хао стоял позади неё, и когда он посмотрел вниз, то увидел выжатый белоснежный снег.

На самом деле это платье было довольно хорошим, но это была максимум имитация экспериментального изделия.

Если присмотреться к неровному плетению, можно было заметить следы спешной работы.

Кроме того, бежевый цвет был слишком однообразен для бала, где остальные дворянки были в красном и пурпурном, что делало бежевый цвет еще более неподходящим для этого случая.

— Вы… — Ребекка потеряла дар речи от этого комментария.

Сама она была очень довольна этим платьем, ведь она и магазин тканей Морича работали вместе много лет.

Но после того, как она выслушала придирки Фан Хао, теперь оно выглядело не так уж и хорошо.

— Нет ни одной положительной черты? — снова решительно спросила Ребекка.

— Это все еще хорошее платье, которое можно носить нормально, — сказав это, Фан Хао сел обратно в кресло.

В комнате воцарилась тишина.

Служанки стояли в стороне, размышляя, стоит ли им продолжать носить украшения для госпожи.

— Сегодня вечером я плохо выгляжу в этом наряде? — Ребекка все еще отказывалась сдаваться.

— Выглядит хорошо, но твоя внешность не имеет ничего общего с этим платьем, — Фан Хао невозмутимо похвалил, а затем продолжил: — Представь себе комнату, полную знатных женщин в больших красных и пурпурных платьях, кто из них наденет платье светлого цвета, как не служанка!"

Фух!!!

Ребекка тяжело выдохнула и сказала служанке: — Хорошо, убери это пока, а наденешь позже.

— Да, госпожа.

Служанки пошли вперед и помогли Ребекке сменить одежду на ее теле.

После того как Фан Хао отчитал её, казалось, что она передумала.

Когда она закончила переодеваться в одежду, которую обычно носила, Ребекка села обратно в кресло и посмотрела на Фан Хао.

— Итак, как ты думаешь, какой наряд мне следует надеть на сегодняшний аукцион?

— Аукцион? Какой аукцион? — Фан Хао тупо уставился.

Ребекка выбрала платье не для какого-то знатного бала, а для аукциона?

Аукционы, разве они не были конфиденциальными в отношении информации о гостях!

Какой смысл наряжаться красиво?

Никто не узнает, кто ты, если ты придешь с голой грудью.

— Сегодня вечером в резиденции городского лорда состоится бал, и влиятельные и богатые купцы города будут приглашены на аукцион «конфискованных» вещей, а вырученные деньги пойдут на строительство Ликсис Сити, — объяснила служанка.

После такого объяснения Фан Хао всё понял.

Это оказалась потусторонняя версия судебного аукциона.

Недавно пойманные Безликие были купцами и дворянами города, поэтому они наверняка собрали много хороших вещей.

 

— Я могу принять участие, — Фан Хао сразу же сменил выражение лица с укоризненного на ожидающее.

Он и сам уже скопил немного денег.

Какой смысл было не тратить их и хранить, если будет что-то хорошее, он сможет это купить.

Ребекка уставилась на Фан Хао широко раскрытыми глазами.

— Всё в порядке, если ты хочешь участвовать, просто я всё ещё опаздываю с покупкой этого платья, — Ребекка посмотрела на Фан Хао с немного глубоким смыслом.

Фан Хао, естественно, понял, что она имела в виду.

Сразу же он сказал: — Мне нужно связаться с вами, если платье уже сшито, договоритесь с кем-нибудь, чтобы его прислали до вечера.

Такое важное общественное событие было также хорошей возможностью для рекламы.

Скоро открывался собственный магазин тканей, так что это было как раз подходящее время, чтобы заранее дать рекламу в аристократическом кругу.

— Хамф! Тогда я буду ждать твое платье, — Ребекка сложила нефритовые лапки и, открыв ящик, достала приглашение и протянула его.

Фан Хао поднял его и взглянул.

На приглашении было чётко написано его имя.

Казалось, Ребекка подготовилась к этому заранее, просто хотела, чтобы Фан Хао прислал платье.

— Кстати, у вас сегодня можно поужинать? — Фан Хао отложил приглашение и снова спросил.

Служанка сбоку снова спрятала рот и облегченно рассмеялась.

С этим молодым богатым торговцем было так интересно разговаривать.

Все знали, что молодой человек перед ним не только смог создать изделие, которым была довольна даже Ребекка.

Он также был очень богат, купив два магазина на торговой улице и дворянский особняк.

Такой человек, как он, не забыл упомянуть, что ужин не был предоставлен.

— Весь день ты умеешь говорить с набитым ртом, — Ребекка со смехом выругалась и сказала служанкам: — Вы можете выйти первыми.

— Да, госпожа.

Служанки вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.

.  .  .

http://tl.rulate.ru/book/85945/3045475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хооо, однажды ее может он и в постель свою загнать.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку