Читать Harry Potter: The Dark Lord rebirth / Гарри Поттер: Перерождение Темного Лорда: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lord rebirth / Гарри Поттер: Перерождение Темного Лорда: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

"- Думаю, в ближайшее время ты не собираешься играть в квиддич, а Гарри?" – ехидно поддразнила его Сьюзен.

"- Мы договорились больше не говорить об этом". - Поттер пытался сосредоточиться на завтраке. Что угодно, лишь бы не вспоминать о катастрофическом первом уроке полета.

"- Я никогда не видела, чтобы метла так взрывалась", - радостно воскликнула Ханна.

"- Я не хочу об этом слышать", - завтрак обещал быть долгим.

"- Ооо, Гарри, не волнуйся, я уверена, что в следующий раз у тебя получится лучше". - Сьюзен пыталась сдержать смех, но не смогла.

«Почему я позволяю этим двоим так дразнить меня? Раньше никто не осмелился бы говорить со мной подобным образом. Даже Белла, к которой, признаюсь, я питал слабость.

Это потому, что я больше не Темный Лорд, или, может быть, я становлюсь мягче? Даже сейчас, когда эти две девушки подшучивают надо мной, я не чувствую необходимости распять их прямо здесь, в большом зале.

Возможно, мои нынешние обстоятельства начали изменять меня и делать менее агрессивным и жестоким».

"- Привет, Поттер!" - Малфой стремительно подошел к столу Хаффлпаффа. За ним как обычно следовали две стандартные гориллы.

«-Я СКАЗАЛ, ПРИВЕТ, ПОТТЕР!» . - блондин приблизился к Гарри, чтобы привлечь его внимание. И заодно всех остальных в зале, учитывая, как громко он разговаривал.

"- Я слышал, что ты даже на метле летать не умеешь! Насколько же бесполезным надо быть? Даже Лонгботтом смог пролететь несколько футов, и только потом упал и сломал запястье".

Гарри мгновение смотрел на него и решал. "Все. Сегодня я убью этого маленького засранца".

"- Оставь его в покое, Малфой", - в этот момент вмешалась в разговор Сьюзен.

"- Да, хватит нас доставать!" – добавила Ханна.

Двое старост Хаффлпаффа также сделали ему замечание, чтобы он перестал мешать им завтракать. Малфой уже собирался огрызнуться, но потом увидел, что привлек внимание некоторых преподавателей, и решил, что лучше пока уйти.

Когда время завтрака подходило к концу, через большой зал пролетела белая сова и приземлилась перед Гарри.

"- Ух ты, какая красивая", - восхитилась Ханна, подходя ближе.

"- Это твоя? Можно я ее поглажу?" - Сьюзен уже протягивала руку.

Похоже, сова привлекла внимание почти всего стола.

"- Думаю, она не будет против". - Гарри взял пергамент из клюва почтовой птицы и дал ей немного ветчины со своей тарелки.

Он уже собирался начать читать письмо, когда Ханна спросила. "- Как ее зовут? "

"- Это Нагини III", - рассеянно ответил Поттер.

Он проигнорировал их жалобы на то, что дал сове странное имя, и прочитал письмо.

Оно было от Хагрида. Полувеликан зачем-то приглашал его выпить чаю после уроков.

Хотя, у него не было причин отказываться. К тому же лесник мог знать, хранит ли Дамблдор философский камень где-то в замке.

Первой его догадкой была та якобы опасная комната на третьем этаже, о которой директор упомянул во время пира по случаю начала учебного года.

Конечно, если вы собираетесь хранить что-то столь ценное, как философский камень, последнее, что стоит делать, - это привлечь внимание к месту, где вы его храните, но в данный момент он твердо был уверен, что Дамблдор впал в старческий маразм, так что стоило все проверить.

*******************************************

Дверь хижины открылась после нескольких стуков.

"- Арри! Заходи. О, ты привел компанию". - пробасил Хагрид, глядя на двух девушек.

"- Здравствуйте. Я Сьюзен Боунс, а это Ханна Эббот. Мы друзья Гарри", - весело прощебетала Сьюзен.

Гарри был немного удивлен таким заявлением. Он думал, что они просто знакомые. Хотя они проводили много времени вместе, поэтому не стоило винить ее в том, что она пришла к такому выводу.

Прежде чем Поттер успел поразмыслить над тем, насколько полезно иметь друзей тому, кто пытается достичь бессмертия, Хагрид крепко похлопал его по плечу.

"- Ха-ха, молодец. Не прошло и недели в Хогвартсе, а ты уже завел двух хороших друзей. Идемте! Садитесь. И расскажите мне о своей первой неделе в школе. Я приготовил чай и торт".

******************************************

После часа рассказа о своей неделе, хотя большую часть разговора вели Сьюзен и Ханна, настало время уходить. Но прежде Гарри хотел выяснить, что Хагрид знает о камне.

Он мог бы просто погрузиться в его разум и поискать нужную информацию, но это займет время, и есть риск, что полувеликан заметит вторжение, даже если он лишь немного разбирается в окклюменции.

Однако имелся метод получше. Если спросить человека, что он ел на ужин накануне, он инстинктивно вызовет свои воспоминания об этом событии, чтобы ответить на вопрос.

Прочитать эти поверхностные мысли очень легко, а обнаружить подобное практически невозможно, если ты не мастер ментальных практик.

"- Эй, Хагрид. Ты случайно не знаешь, что находится в конце коридора на третьем этаже? Директор сказал, что того, кто туда пойдет, ждет ужасная смерть, но забыл сказать, в чем, собственно, заключается опасность".

Сьюзан и Ханна оживились от его вопроса. Очевидно, им тоже было интересно. Да и вообще, почти всей школе было интересно.

Полувеликан же, кажется, немного занервничал.

"- Ээээ... это... боюсь, мне не разрешено говорить об этом".

Гарри быстро начал читать мысли Хагрида. Перед ним возникли образы комнаты на третьем этаже. Гигантская собака с тремя головами. Директор... и камень.

"- Я не могу сказать вам, что там находится, но вы трое должны пообещать мне, что никогда туда не пойдете", - очень серьезно потребовал полувеликан. Сьюзен и Ханна быстро кивнули.

До Гарри дошли некоторые обрывки разговора. Хагрид отдает камень директору и спрашивает его, действительно ли безопасно хранить что-то подобное в школе, когда они знают, что за этим камнем охотится кто-то опасный, но лесник, похоже, не знает, кто именно.

Дамблдор в ответ дарит ему свою типичную дедовскую улыбку и говорит, чтобы он не волновался.

Есть и другой разговор. Более свежий.

Старик сообщает Хагриду, что они почти закончили готовить ловушки, и как только они завершат установку, он должен привести своего Цербера в комнату и заставить его охранять люк.

Полувеликан попытался выразить свои опасения. Хотя он считал Пушка очаровательным щенком, но даже этот любитель монстров понимал, как опасно подходить к нему посторонним.

Особенно студентам.

Дамблдор снова одарил его своей улыбкой и сказал, что все под контролем.

«Итак, камень будет помещен в ту комнату на третьем этаже. Дамблдор также приготовил несколько ловушек, а Хагрид поставит Цербера охранять вход». - Гарри невольно предвкушающее улыбнулся.

«Это будет весело».

http://tl.rulate.ru/book/85801/4648155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку