ГЛАВА 52. КОРПОРАЦИЯ "ДАЙК" (2) (глава 41 манхвы)
В атмосфере чувствовалось напряжение, и Леннок не мог не заметить нервозности в голосе Дженни.
— …
— Ван, иди сюда, — сказал Джордан, ведя его к кабинету.
Это была та же самая комната, где они беседовали с Амнак Фармацевтик.
Внутри в мягких креслах лицом к входу сидели два человека. На одном расположилась Дженни, а в другом - мужчина в костюме, находящийся к Ленноку спиной.
Было довольно необычно, что мужчина покрасил волосы в яркий неоновый зеленый цвет и украсил уши множеством сережек.
Когда Леннок вошел в комнату, человек обернулся и помахал рукой:
— А, вы пришли.
Несмотря на безупречный костюм и начищенные туфли, он создавал ауру непринужденности.
От него не исходило никакой видимой маны, но Ленноку было ясно, что его нельзя недооценивать. Многие люди в этом мире не демонстрируют свои силы открыто.
Было ли это связано с врожденным заболеванием, как у Маорены, или с разницей в уровне силы, как у Вознесенной, определить было сложно.
Присев рядом с Дженни, Леннок наблюдал, как Джордан тихо закрыл дверь и исчез в коридоре. Он предпочитал избегать ненужного участия в подобных делах.
Мужчина некоторое время молчал, не сводя с Леннока пристального взгляда. В его глазах читалось сильное любопытство, вызвавшее интерес Леннока.
— Впервые видишь мага?
— Да. Впервые.
Ответ не поддавался воображению.
Мужчина захихикал, необычная улыбка расползлась по его лицу, почти достигая ушей.
От него исходила атмосфера остроты и интриги, не похожая на поведение обычного клиента.
— Очаровательно, действительно очаровательно, — заметил мужчина.
— …
— Я уже сталкивался с несколькими грозными одиночками, но с волшебником встречаюсь впервые. И не просто с волшебником, а с настоящим волшебником.
Леннок с пустым выражением лица вмешался в его монолог:
— Эй.
— А?
— Ты меня знаешь?
Мужчина, казалось, был ошеломлен вопросом.
— ... Что?
— Я не понимаю, почему ты ведешь себя так фамильярно с человеком, которого только что встретил.
*Хуууууунг!!!*
Леннок стремительно встал, выпуская ману на максимальную мощность. Сила его энергии резко возросла, оказывая физическое давление на находящегося перед ним человека.
Мастерство Леннока в управлении маной достигло такой степени, что она могла проявляться в виде ощутимой силы.
Когда лицо мужчины побледнело, Леннок медленно достал из кармана лазерный резак. Тот заискрился электричеством, когда он поднял его и приблизил к глазам мужчины.
*Бжжзз*
Леннок заговорил спокойным, мягким тоном:
— Если хочешь нанять меня, говори прямо. Не пытайся провоцировать меня, оценивая мои способности.
Хотя Ленноку не доводилось иметь дело с такими людьми, он имел общее представление о том, как с ними общаться. Они были из тех, кто постоянно оценивал, сильнее или слабее их оппонент, и, установив иерархию, придерживались этой позиции до конца.
Вместо того чтобы пассивно наблюдать за действиями противника, лучше с самого начала заявить о своем превосходстве, чтобы предотвратить любое сопротивление.
А Леннок обладал именно такой способностью.
Дженни молчала, наблюдая за происходящим.
Маг взглянул на мужчину, мгновенно выпустив ману, сжимавшую его горло.
*Хуук!*
Резко подняв голову, человек схватился за свою шею, кивнул Ленноку.
— Хорошо, я прошу прощения. У тебя более переменчивый темперамент, чем я предполагал.
Несмотря на то, что всего несколько минут назад его душили, он не выказывал ни страха, ни запугивания. Вместо этого на его лице появилась ухмылка.
Это была более спокойная реакция, чем ожидал Леннок, но он решил не обращать на нее внимания. Этот человек качественно отличался от таких, как Дилан.
То, что он пришел сюда сделать заказ и проявил такое отношение, говорило о том, что грань между врагами и союзниками у него размыта.
На первый взгляд, он больше походил на зверя, чем на человека.
«Зверь...»
Когда мысли Леннока достигли этой точки, он уже примерно представлял себе личность этого человека.
Как раз в тот момент, когда волшебник собирался сесть на свое место, мужчина снова заговорил:
— А этот резак, его модифицировал старик Танг? Я думал, что он уже давно умер, но, похоже, он еще жив и здоров.
— Что?
— Если не хочешь отвечать, то не надо. Просто передай ему привет позже. Пусть знает, что наш начальник службы безопасности с нетерпением ждет его. — Мужчина подмигнул и достал из кармана визитную карточку, положив ее на стол. — Раз уж ситуация дошла до этого, полагаю, мне следует представиться. Я Киллиан, сотрудник группы поддержки компании, изготовившей резак, который ты только что держал в руках.
Леннок невольно опустил взгляд на предмет, который все еще находился у него, удивленный неожиданным замечанием.
«Дайк».
Изящно выгравированный логотип на резаке ярко засиял.
Мужчина с интересом наблюдал за реакцией Леннока, а затем снова заговорил:
— Штаб-квартира Дайк желает напрямую нанять вас. Так как насчет этого? Вы готовы выслушать условия?
· · • • • 🕷︎ • • • · ·
Путешествуя в седане, они проехали по дистрикту 10, где разбросанные высотные здания доминировали над ландшафтом.
Знакомый вид навевал воспоминания о том дне, когда Ленноку довелось столкнуться с Великой Провидицей именно в этом районе. Встреча была короткой, но сказанные слова произвели на Леннока неизгладимое впечатление.
Если бы существовало такое понятие, как воплощение достоинств Вознесенных, то она была бы самым близким к этому человеком.
Ленноку было нелегко забыть предупреждение Мадреи, но он также пытался найти ответы на свои вопросы.
Алькаид. Несмотря на то, что он искал информацию в телефоне, посещал библиотеки и даже обратился за помощью к Дженни, он не нашел никаких сведений об этом слове.
То, что сама Провидица советовала быть осторожным, говорило о том, что это не совсем обычное дело. Однако окутывающая пелена таинственности делала это еще более неуловимым.
Чтобы избежать надвигающейся опасности, Леннок понимал, что рано или поздно ему придется разгадать эту тайну.
Но он также понимал, что это не то, чего он мог бы достичь исключительно в качестве внештатного волшебника.
Двигаясь по просторной и ухоженной дороге, они вскоре подъехали к зданию штаб-квартиры Дайк.
Под высоченным небоскребом их ждала обширная подземная парковка. Киллиан быстро вышел из машины и жестом пригласил Леннока следовать за ним.
— У тебя есть общее представление о том, чем занимается наша компания? —спросил Киллиан.
Леннок ответил:
— Примерно.
По лазерному резаку, который он держал в руках, Леннок мог судить о том, что корпорация «Дайк» развивалась с момента своего основания как фабрики по производству промышленных инструментов.
В настоящее время компания известна своим участием в оружейном бизнесе, используя свой значительный капитал для диверсификации, не ограничиваясь промышленным оборудованием.
Ленноку доводилось слышать слухи о напряженных отношениях между Корпорацией Дайк и компанией Ахиллес. Однако это был не настолько серьезный кризис, чтобы привести к закрытию обоих предприятий.
Они выехали с парковки и быстро поднялись на лифте на верхний этаж.
Поднимаясь, Леннок испытал легкое ощущение невесомости. За прозрачными стеклянными дверями перед его глазами расстилался лес зданий десятого района.
— Если ты знаешь, то разговор пойдет быстрее. Руководитель нашей группы поддержки хочет принять тебя на работу. Та женщина обсудит детали, и, если все пройдет хорошо, ты будешь временно работать в составе группы поддержки.
— Я еще ни слова не слышал о том, чем я буду заниматься.
— Вот это ты сейчас и услышишь.
*Дзинь!*
Двери лифта раздвинулись, открывая взору аккуратный коридор.
Киллиан уверенно прошел вперед, распахнул огромную стеклянную дверь и вошел в комнату, где царила безупречная атмосфера: пол устилал мягкий ковер, а с окна дул приятный ветерок.
— Пануа, я привел его. Это тот самый.
— ...Я специально просила тебя связаться со мной, прежде чем прийти сюда. — Пануа, женщина в очках, поглощенная своим монитором, медленно повернула голову и ответила.
Она излучала спокойствие, но ее губы были твердо сжаты, показывая ее решимость.
Она спокойно осмотрела Леннока с ног до головы и жестом пригласила его присесть.
— Вы, должно быть, столкнулись с трудностями, чтобы добраться сюда. Пожалуйста, присаживайтесь.
Как только Леннок устроился на диване, расположенном за столом, Пануа еще несколько раз постучала по клавиатуре, затем быстро поднялась и подошла к нему.
Ловким движением она приготовила чашку с напитком, похожим на чай, передала ее ему, села напротив и молча наблюдала за ним.
— Мне уже можно уходить? — Киллиан, наблюдавший за ними с пустым выражением лица, заговорил, но Пануа не повернула головы, а просто ответила:
— Я отправила по электронной почте еще четыре резюме. Проверь их все и определи приоритеты. Я вызову тебя позже, чтобы подтвердить.
После того как Киллиан, ворча, ушел, закрыв за собой дверь кабинета, Пануа протянула руку Ленноку.
— Приятно познакомиться. Я - Пануа Беллуччи, руководитель группы поддержки в «Дайке».
— Взаимно.
После короткого рукопожатия Леннок поинтересовался, в его тоне явно слышалось любопытство.
— Мне вот интересно…
— Пожалуйста, продолжайте.
— Какой уровень влияния в компании имеет руководитель группы поддержки?
— Я хотела бы знать, с какой целью вы это спрашиваете.
— Я хочу понять объем должности, на которую вы меня нанимаете. Честно говоря, до сих пор я не получил подробного объяснения. — Слегка кивнув в сторону стеклянной двери, он продолжил, — От этого оборотня трудно ожидать многого.
Возможно, его слова застали Пануа врасплох, так как ее реакция была несколько запоздалой.
— ...Вы знаете, что Киллиан - оборотень. Он вам сказал?
— Нет. — ответил Леннок. — Я получил приблизительное представление, когда сам убил одного.
— …
После минутного молчания Пануа вновь заговорила.
— Силовые конфликты в команде поддержки строго запрещены.
— Я приму решение после того, как выслушаю ваш ответ.
Уже по одному этому заявлению Пануа могла почувствовать некоторое напряжение между ними.
— ... Похоже, Киллиан повел себя грубо. Я приношу извинения от его имени. — Женщина была сообразительна, и в ней не было излишней гордости.
— Итак, каков ответ на мой вопрос?
— Я могу напрямую влиять на направление деятельности компании. Наем вас, волшебника, является частью проекта, который я лично предложила совету директоров. — Глаза Пануа заблестели, как будто она ждала этого.
Леннок заметил ее волнение и, как она рассеянно возится с наручными часами на левой руке.
— С тех пор как мы вошли в оружейный бизнес, мы искали возможности расширить круг наших клиентов. 40-е и 50-е районы... даже жители за их пределами могут стать нашими клиентами.
— Я не уверен в уровне спроса.
— Я знаю. Но это не то, что нам нужно. Мы ищем исключительно талантливого фрилансера, способного работать на расстоянии. Кого-то выдающегося, но еще не очень известного... Парадоксального работника.
Не было нужды спрашивать, о ком идет речь.
Напряженный взгляд Пануа уже нацелился на ответ.
— С открытием Глубокой Паутины после визита Провидца вы, должно быть, получили множество запросов. Но мы были самыми нетерпеливыми и быстрыми.
— …
— Действительно редкий и способный волшебник, работающий в одиночку. Более того, все запросы, которые вы выполнили, были довольно высоко уровня. Если вы смогли выстоять против ветерана Гоблинской войны, то в ваших способностях можно не сомневаться. Другие клиенты, вероятно, не менее заинтересованы.
— Что вы хотите этим сказать?
То ли охваченная волнением, то ли пытаясь убедить Леннока, она говорила долго.
До сих пор Леннок воздерживался от ответов, учитывая позицию такой крупной корпорации, как «Дайк». Однако если он сейчас не вмешается, она продолжит осыпать его бессмысленными похвалами.
Сквозь очки он уловил слабый блеск в глазах Пануа.
Вероятно, она анализировала настроение Леннока во время их разговора и соответственно корректировала свои действия.
Хотя парень и чувствовал это, он ждал, давая ей время подумать.
Если такая крупная корпорация, как «Дайк», проявила такое желание, то вознаграждение, которое они могли предложить Ленноку, не будет пустяковым.
Особенно если учесть, что их контакт произошел сразу после возобновления работы Глубокой паутины.
Если есть шанс, что через них он сможет получить хотя бы один желаемый предмет...
После недолгого молчания Пануа снова заговорила.
— Мы рассматриваем возможность реструктуризации нашего бизнеса в 40-м округе.
— …
— Проще говоря, есть несколько помех, от которых нам нужно избавиться, чтобы продавать нашу продукцию в этом районе. Мы будем очень признательны, если вы поможете нам в этом.
Перевод: Nipple
http://tl.rulate.ru/book/85571/3243273
Готово:
Использование: